Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Micro-credit schemes are one of the enhancement strategies for the enjoyment of women's equality provision. Обеспечить выполнение положения о равноправии женщин призваны, в частности, различные программы микрокредитования.
Trade unions had developed a specific programme for promoting equality for working women. В профсоюзах разработана конкретная программа по обеспечению равенства трудящихся женщин.
However, the legal equality is not sufficient to ensure a significant political articulation of women. Однако равенство, установленное в законодательном плане, недостаточно для обеспечения политического самовыражения женщин.
Some of these organisations advocate for equality in the law between men and women. Некоторые из этих организаций выступают за равенство мужчин и женщин перед законом.
There are provisions in some laws that serve to nullify women's equality rights. В некоторых законах имеются положения, которые сводят на нет равенство женщин в осуществлении ими своих прав.
The issue of equality in marriage was addressed in the Bill on Violence against Women, which was currently before the Assembly. Вопрос о равных правах супругов рассматривается в законопроекте по вопросу о насилии в отношении женщин, который находится в настоящее время на рассмотрении Собрания.
Although women enjoyed equality before the law, further work was needed to raise women's awareness of their legal rights. Несмотря на равенство женщин перед законом, необходимы дополнительные усилия по содействию осознанию женщинами своих законных прав.
It seemed to her that labour legislation was geared towards protection of women rather than equality. Представляется, что трудовое законодательство направлено, скорее, на защиту женщин, а не обеспечение равноправия.
Ms. Morvai said that early marriage was an obstacle to women's equality. Г-жа Морваи называет ранние браки препятствием к равноправию женщин.
A number of initiatives were undertaken to promote equality before the law for Indigenous women. Ряд инициатив были предприняты в целях обеспечения равенства перед законом женщин из числа коренного населения.
The Council drafts proposals designed to promote and achieve equality of opportunity for men and women. Совет разрабатывает предложения по достижению равноправия мужчин и женщин.
It also tells about the position of women and men in Finland and describes how Finnish society understands equality. В ней рассказывается также о положении женщин и мужчин в Финляндии и говорится о том, как в финском обществе понимается равноправие.
The Finnish debate on equality has also handled the share of women in unpaid care work. В процессе обсуждения в Финляндии вопросов равенства рассматривется также вклад женщин в неоплачиваемую работу по уходу.
Apart from the Constitution, the Kingdom of Cambodia has also embodied the principle of equality of men and women in other laws. Помимо Конституции Королевство Камбоджа включило принцип равенства мужчин и женщин и в другие законы.
This means that the legislation relating to women's rights must be based on the principle of equality as stated in this Convention. Это означает, что законодательные акты, касающиеся прав женщин, должны основываться на принципе равенства согласно Конвенции.
Speaking of equality of rights does not imply forcible imposing the existence of equal tasks to the man and woman within the family. Равноправие не предполагает принуждения мужчин и женщин к выполнению совершенно одинаковых функций в семье.
The question of equality for men and women is still considered to be chiefly a women's problem. Вопрос равенства мужчин и женщин все еще считается в основном женской проблемой.
It also mentions examples of how to promote equality as part of human resource measures. В ней приводятся также примеры того, каким образом содействовать обеспечению равенства мужчин и женщин в рамках мер в области людских ресурсов.
The handbook on equality was designed mainly for teachers, although it was used by educationalists at the Ministry of Education and elsewhere. Справочник по вопросам равенства мужчин и женщин рассчитан в основном на преподавателей, однако используется и специалистами, работающими в министерстве образования и других ведомствах.
It was not just a matter of women's equality, but of their health and survival. Этот вопрос касается не только равенства женщин, но их здоровья и выживания.
While the Constitution affirmed that men and women enjoyed equality of rights, he would appreciate information on what happened in practice. В Конституции провозглашается равенство прав мужчин и женщин, поэтому он хотел бы получить информацию о том, что происходит на практике.
The Constitution of Malta guaranteed the equality of men and women in the enjoyment of all economic, cultural, civil and political rights. Конституция Мальты гарантирует равенство мужчин и женщин в пользовании всеми экономическими, культурными, гражданскими и политическими правами.
Since more and more women had jobs, day-care facilities contributed to equality. Поскольку все большее число женщин стремятся получить работу, детские дошкольные учреждения способствуют обеспечению равноправия.
Of particular significance will be the continuing promotion of equality and women's rights and the campaign against domestic violence. Особое значение будут иметь продолжающиеся усилия по обеспечению равенства и прав женщин и по проведению кампании по борьбе с бытовым насилием.
Equal pay for men and women and trade-union equality were achievements already consolidated in her country. Среди достижений страны следует назвать равную заработную плату мужчин и женщин и равноправное участие в профсоюзной деятельности.