Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
She requested clarification of the special temporary measures to accelerate equality for women, within the meaning of article 4, paragraph 2 of the Convention. Она просит дать пояснение о специальных временных мерах по ускорению достижения равенства для женщин в контексте понимания пункта 2 статьи 4 Конвенции.
Measures had been taken to improve equality in the workplace and the participation of women in employment policy. Принимаются меры, направленные на расширение равенства на рабочих местах и участия женщин в разработке политики в области трудовых отношений.
More information on the actual effect of laws to ensure the occupational equality of men and women would be welcome. Было бы целесообразным представить дополнительную информацию о фактическом воздействии законов на обеспечение равенства мужчин и женщин в области профессиональной деятельности.
Communes that have set up a consultative commission on equality of opportunity for women and men Коммуны, учредившие консультативную комиссию по равным возможностям женщин и мужчин
The new Act, which will enter into effect in 2005, will reinforce the duty to promote equality and to eliminate discrimination. Его новая редакция, которая вступит в силу в 2005 году, предусматривает обязанность поощрять равенство женщин и мужчин и ликвидировать дискриминацию.
While the 1987 Constitution does recognize the equality of men and women, its provisions are not reflected in the letter of the law. Несмотря на то, что в Конституции 1987 года признается равенство мужчин и женщин, ее статьи не отражены в положениях законодательства.
As long as men refuse the opportunities repeatedly offered to engage women in making decisions at all levels, equality and equity will not be achieved. Равенство и равноправие не будут достигнуты до тех пор, пока мужчины будут игнорировать те возможности, которые часто предоставляются в плане вовлечения женщин в процессы принятия решений на всех уровнях.
With substantial lobbying and advocacy efforts by different stakeholders, the Constitutional Loya Jirga enshrined the equality of women and men in the Constitution adopted on 4 January 2004. Благодаря активной лоббистской деятельности и пропагандистским усилиям различных заинтересованных сторон Конституционная Лойя Джирга закрепила принцип равенства женщин и мужчин в Конституции, принятой 4 января 2004 года.
Discrimination in access to employment, promotion and training for women and other equality seeking groups is still systemic throughout the UNECE region. Дискриминация в области доступа к рабочим местам, служебного роста и профессиональной подготовки в случае женщин и других стремящихся к равенству групп по-прежнему носит системный характер в масштабах всего региона ЕЭК ООН.
Securing equality of women is achieved by strengthening of their status, education and their active participation in decision-making process in all social sectors. Обеспечение равенства женщин достигается путем укрепления их положения, улучшения их образования и их активного участия в процессе принятия решений во всех секторах общества.
But not until this Policy and Plan are approved, can these provisions translate into concrete actions to advance women's equality and equity in employment. Однако указанные положения могут превратиться в конкретные меры по обеспечению равенства и равноправия женщин в сфере занятости только после принятия этих документов.
In an effort to increase the economic autonomy of women, instruments that strengthen policies to ensure equality of opportunity and rights in the labor market were created. Для повышения степени экономической самостоятельности женщин были созданы механизмы, содействующие укреплению политики обеспечения равных возможностей и прав на рынке труда.
These examples show the areas in which women have been increasing their participation in Brazilian society, in equality of conditions and opportunities. Эти примеры указывают на области, в которых возросло участие женщин в жизни бразильского общества и в борьбе за равные условия и возможности.
To encourage the adoption of regulatory provisions under the women's equality laws; Содействие применению законов, направленных на обеспечение равноправия женщин.
Soon after the Beijing Conference, a proposal on Affirmative Action towards equality of rights and opportunities for women was submitted to Cabinet by the NCWD. Вскоре после Пекинской конференции НСДЖ представил Кабинету министров предложение о позитивных действиях в целях обеспечения равных прав и возможностей для женщин.
It is important to note that the guarantees of equality and non-discrimination contained in article II are available only to women in formal employment. Важно отметить, что гарантии равенства и недопущения дискриминации, изложенные в статье 11, распространяются только на тех женщин, которые трудятся в организованном секторе.
Implement the Social Safety Net program with special attention to ensure equality of women participation. реализацию программы социальной защиты, в рамках которой особое внимание уделяется обеспечению равноправного участия женщин;
In this context, the important responsibility of the media in breaking down gender stereotypes and promoting positive examples of women's equality is obvious. В этом контексте очевидна та огромная ответственность, которая лежит на средствах массовой информации в разрушении гендерных стереотипов и распространении информации о положительных примерах равенства женщин.
In some of these countries, in order to promote the equality of women in public life, measures have been taken to overcome gender disparities. В некоторых из этих стран в целях содействия обеспечению равенства женщин в общественной жизни были приняты меры по ликвидации гендерных диспропорций.
The legal framework of labour protection furnishes sufficient support, in terms of equality of rights, to women seeking jobs in the labour market. Нормативно-правовая база в области защиты прав трудящихся обеспечивает достаточные гарантии в том, что касается равного доступа женщин к рынку труда.
(a) "Facilitating the fulfilment of State obligations towards women's equality" а) «Содействие выполнению обязательств государств по обеспечению равенства женщин»
Women's participation and equality are ensured at every level in the organization and operation of the body участие женщин и их равноправие обеспечено на всех уровнях организационной структуры и деятельности организации.
Ms. Pimentel said that the frank, serious report of Burkina Faso should be used as an instrument for achieving equality for women in that country. Г-жа Пиментель говорит, что представленный Буркина-Фасо откровенный и серьезный доклад следует использовать в качестве инструмента для достижения равноправия женщин в этой стране.
Noting that Burkina Faso had ratified the Convention without reservations, she said that the Government should be considering additional legislation to ensure full equality among men and women. Отметив, что Буркина-Фасо ратифицировала Конвенцию без каких-либо оговорок, оратор говорит, что правительству следует рассмотреть вопрос о принятии дополнительного законодательства, которое гарантировало бы полное равноправие мужчин и женщин.
Over the last three years, women's rights to freedom and equality in marriage and family relations have continued to be exercised and protected by laws. За последние три года права женщин на свободу и равенство в браке и семейных отношениях продолжали осуществляться и защищаться в соответствии с законами.