Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
We are steadfast in our commitment to women's and girls' equality and empowerment. Мы тверды в нашей приверженности делу равенства и расширения прав и возможностей женщин и девочек.
There must be a human rights-based approach to achieving equality for women in the sphere of economics. В экономической сфере необходимо использовать основанный на правах человека подход к достижению равенства женщин.
The achievement of freedom and equality for women is imperative for facilitating social and economic development in India and globally. Достижение свободы и равенства для женщин является обязательным условием содействия социально-экономическому развитию в Индии и во всем мире.
The Millennium Declaration has given focus, including to women, for commitment to equality and gender justice. Декларация тысячелетия была направлена на достижение равенства и гендерной справедливости, в том числе в отношении женщин.
States must commit to the equality of women and girls at all levels of society, including peacemaking. Государства должны взять на себя обязательство добиться равенства женщин и девочек на всех уровнях общества, в том числе миротворческой деятельности.
The said Law also stipulates the equality of women and men. Упомянутый Закон также предусматривает равенство женщин и мужчин.
In employment practice, a number of factors constitute obstacles to equality of opportunities for women. На практике равенству возможностей для женщин в сфере труда препятствуют различные факторы.
The legislation also imposes positive obligations on public authorities to promote equality of opportunity on grounds of ethnic diversity, disability and gender. Законодательство также налагает на органы государственной власти обязательства по осуществлению позитивных действий в целях обеспечения равенства возможностей для представителей разных этнических групп, инвалидов и женщин.
The Fund for Women in Asia supports organizations working on equality, poverty and women's development. Фонд для женщин Азии поддерживает организации, занимающиеся проблемами равенства, бедности и развития женщин.
Only with the participation of women can Egypt move towards a sustainable democracy based on the equality of all its citizens. Только при участии женщин Египту удастся продвинуться по пути к устойчивой демократии, основанной на принципе равенства всех его граждан.
The aim of the Center is to promote equality for minority women in all spheres of Norwegian society. Цель Центра заключается в содействии обеспечению равенства для женщин из числа национальных меньшинств во всех областях норвежского общества.
The Kingdom's laws and regulations guarantee equality and designate all forms of discrimination, particularly against women, as punishable criminal offences. Законы и нормативные акты Королевства гарантируют равенство и определяют все формы дискриминации, особенно в отношении женщин, как уголовные преступления.
JS7 recommended that the Gambia enact and implement laws to ensure equality of rights and opportunities for women. В СП7 Гамбии рекомендовано принять и ввести в действие законы для обеспечения равенства прав и возможностей женщин.
Since 2010, many legislative improvements have been made concerning equality of opportunity for women and men. С 2010 года в законодательство вводятся многочисленные изменения в области равных возможностей женщин и мужчин с целью его улучшения.
The Committee recommended that Costa Rica promote temporary special measures to achieve women's substantive equality. Комитет рекомендовал Коста-Рике содействовать принятию временных специальных мер для обеспечения фактического равенства женщин.
Of particular importance was equality for women and girls. Особое значение имеет обеспечение равенства для женщин и девочек.
The human rights principles of participation, equality and non-discrimination require ensuring that various groups of women are included. Основанные на правах человека принципы участия, равенства и недискриминации требуют обеспечения участия различных групп женщин.
Indigenous and State legal institutions can benefit from dialogue on rights-based notions of equality, centring on women's rights and fair and equal treatment. Правовые учреждения коренных народов и государства могли бы извлечь пользу из диалога о правозащитных понятиях равенства, учета прав женщин, а также справедливого и равного обращения.
Both of the current national action plans for equality and combating violence against women envisaged specific measures for particular vulnerable and minority groups. В обоих нынешних национальных планах действий по обеспечению равенства и по борьбе против насилия в отношении женщин предусматриваются конкретные меры для отдельных уязвимых групп и групп меньшинств.
Niger noted legislation to protect women, promote equality and provide social services and encouraged international cooperation. Нигер отметил законодательство по защите женщин, поощрению равенства и оказанию социальных услуг и призвал к международному сотрудничеству.
Graph 7 summarizes the Women's Economic Resilience Index and presents an equality axis based on the index variables. На диаграмме 7 резюмируется индекс экономической безопасности женщин и представлена ось равенства, построенная на основе параметров индекса.
The promising efforts to achieve substantive equality for women through specific laws, policies and programmes should be expanded and strengthened. Необходимо расширять и активизировать потенциально успешные усилия по обеспечению реального равенства для женщин посредством конкретных законов, стратегий и программ.
Concerted efforts are needed to ensure the Convention's full implementation and the achievement of substantive equality for women. Необходимо предпринять согласованные усилия для обеспечения выполнения Конвенции в полном объеме и достижения реального равенства для женщин.
Bringing women to the peacemaking table brings equality to human rights protection and allows for sustainable peacebuilding. Привлечение женщин к участию в переговорах по миротворчеству вносит элемент равноправия в защиту прав человека и обеспечивает устойчивость миростроительства.
Empower female migrants through policies regarding economic and political equality for women and migrants. расширять права и возможности женщин-мигрантов на основе стратегий, касающихся экономического и политического равенства женщин и мигрантов;