Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
In order to bring about true equality for women, it was necessary to change the patriarchal world system. Для того чтобы обеспечить действительно равные права для женщин, нужно изменить патриархальную мировую систему.
Don't get me wrong. I'm all for equality. Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли - я полностью за равноправие мужчин и женщин.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
The Committee hoped that the political will to achieve equality for women remained strong. Комитет надеется, что страна по-прежнему решительно настроена добиться равноправия для женщин.
According to article 2 of the Convention, national constitutions should embody the principle of the equality of men and women. Согласно статье 2 Конвенции, конституции отдельных стран должны включать в себя принцип равенства мужчин и женщин.
The Chilean State, through SERNAM, had also helped to promote the equality of rights and opportunities between women and men. При посредничестве СЕРНАМ чилийское государство оказывало содействие в поощрении равенства прав и возможностей женщин и мужчин.
Instead, I decided to devote my time to fight for equality of women. Вместо этого я решила посвятить свое время борьбе за равноправие женщин.
He can't stomach the thought of women having equality in Saudi Arabia... that's part of it. И не приемлет мысли о равноправии женщин в Саудовской Аравии... Это с одной стороны.
This historic by-election had been a first step of the journey to women's equality. Эти исторические дополнительные выборы станут первым шагом на пути к равноправию женщин.
Members requested information on a study group on Aboriginal women and its authority and resources to ensure equality for indigenous women. Члены Комитета попросили рассказать о группе по изучению положения женщин-аборигенов и о ее полномочиях и ресурсах, необходимых для обеспечения равноправия женщин из числа коренного населения.
Members emphasized that, despite the economic problems, many programmes related to women's equality could be carried out with few resources. Члены Комитета подчеркнули, что, несмотря на экономические проблемы, многие программы, связанные с обеспечением равноправия женщин, можно осуществлять без высоких затрат.
It is rare too that Governments move resolutely to work towards de facto equality for women. Также редки случаи осуществления правительствами целенаправленной деятельности в целях обеспечения фактического равноправия женщин.
Many developing countries had had good experiences of their work in promoting women's equality, especially at the grass-roots level. Многим развивающимся странам хорошо известна их практическая деятельность по обеспечению равноправия женщин, особенно на низовом уровне.
With reference to equality before the law, the representative said that the Constitution upheld equal rights for men and women. Что касается равенства перед законом, то представитель сообщила, что Конституция закрепляет равные права мужчин и женщин.
Trade unions had never taken an active part in promoting women's equality in professions. Профсоюзы никогда не принимали активного участия в обеспечении равенства женщин в области занятости.
While the high political participation of women was acknowledged, the Committee was concerned about true equality in the labour market. Признавая высокую степень участия женщин в политической жизни, Комитет выразил свою озабоченность в связи с фактическим равноправием на рынке рабочей силы.
One is changes in the legal status of women in the direction of equality. Первое связано с правовым положением женщин, в том что касается их равенства.
New procedures should also be adopted to strengthen implementation of the commitment to women's equality and the human rights of women. Следует также принять новые процедуры для более действенного осуществления обязательств по обеспечению равноправия и прав человека женщин.
The principle of equality of women and men must therefore be integral to the socialization process. Поэтому принцип равенства женщин и мужчин должен стать органическим элементом процесса социализации.
Women's right to the enjoyment of the highest standard of health must be secured throughout the whole life cycle in equality with men. Право женщин на наивысший достижимый уровень здоровья должно обеспечиваться на протяжении всей их жизни на условиях равноправия с мужчинами.
The necessary actions will not be taken for them based on some theoretical principle of equality. Никакой теоретический принцип равенства не сможет заменить практических действий, которые должны приниматься в интересах женщин.
Greater equality in the family is to the good for men, women and children. Обеспечение большего равенства в семье служит интересам мужчин, женщин и детей.
Also apparent are their obligations to ensure that women enjoy this equality in fact. Столь же очевидными являются и их обязательства обеспечить фактическое достижение указанного равенства для женщин.
Accordingly, measures to achieve equality for rural women are one of its specific interests. Соответственно, одна из его конкретных задач заключается в том, чтобы осуществить меры по обеспечению равенства для сельских женщин.
The representatives who gathered in Beijing dedicated themselves to the advancement of women and to achieving the goals of equality, development and peace. Собравшиеся в Пекине представители посвятили свою деятельность улучшению положения женщин и достижению целей равенства, развития и мира.