Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Relationships within families should provide a foundation for the equality of men and women in society, and should be promoted through the Year. При этом подчеркивалось, что семейные связи должны служить основой для обеспечения равенства мужчин и женщин в обществе и что этому вопросу на протяжении всего Года должно уделяться особое внимание.
Measures had been taken to promote the principle of the equality of men and women and the rights of children. Были приняты меры в целях содействия утверждению принципа равноправия мужчин и женщин и прав ребенка.
However, while there were many women in official positions, much remained to be done to achieve equality. В то же время, несмотря на большое число женщин, занимающих официальные должности, предстоит еще многое сделать для достижения равенства.
At Beijing (September 1995), the advancement of women was discussed as a key to progress in the search for equality, development and peace. В Пекине (сентябрь 1995 года) обсуждался вопрос улучшения положения женщин как ключевой вопрос для прогресса в поиске путей обеспечения равенства, развития и мира.
The framework within which the State is working to achieve equality comprises: Правовую основу усилий государства по достижению равноправия мужчин и женщин образуют:
The laws applicable to Hindus have been codified to a large extent to ensure equality for women and remove all legal disabilities from which they suffer. Правовые нормы, применимые к индусам, были в значительной степени кодифицированы с целью обеспечения равенства женщин и устранения любых правовых ограничений, которым они подвергались.
So far as equality at work was concerned, women enjoyed equal rights under the Labour Code and received the same wages as men. Что касается равенства мужчин и женщин в трудовой сфере, то женщины, в соответствии с трудовым кодексом, пользуются теми же правами и получают ту же заработную плату, что и мужчины.
She had the impression from the delegation's replies on the equality of women that Peruvian legislation left a great deal to be desired in that area. Из ответов делегации на вопросы, касающиеся равенства женщин, она поняла, что законодательство Перу в этой области оставляет желать лучшего.
It was impossible to speak of equality in the field of education, health care or involvement in decision-making, unless the physical security of women was assured. Невозможно говорить о равенстве в области образования, здравоохранения или участия в процессе принятия решений, не обеспечив физическую безопасность женщин.
Her delegation attached particular importance to the full enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms on a basis of equality with men. Делегация Словении придает особо важное значение уважению основных прав женщин, неразрывно связанных с правами мужчин.
All bodies of the executive branch had to draw up work plans for increasing the participation of women in development and ensuring complete equality with men. Все подразделения исполнительной власти должны разработать планы для расширения участия женщин в процессе развития и обеспечения их полного равенства с мужчинами.
It must be stressed that it is in this area that most changes or innovations designed to ensure equality of opportunities for women have been introduced. Следует отметить, что больше всего изменений и нововведений, связанных с обеспечением равных возможностей мужчин и женщин, произошло именно в этой сфере.
There are important differentiations concerning the attitudes of women towards the issue of equality in areas where women's cooperatives are established and are operating. Отмечаются значительные различия в отношении женщин к вопросу о равенстве в районах, где были созданы и действуют женские кооперативы.
The promotion of affirmative action in order to achieve equality for women employed by district councils. З) содействие принятию позитивных мер по достижению равноправия мужчин и женщин, направленных на поддержку женщин, работающих в общине;
The national mechanisms responsible for promoting equality of opportunity for men and women are as follows: Задача поощрения равенства возможностей мужчин и женщин возложена на следующие национальные механизмы:
She noted that infringement of the right to equality was a crime in Cuba, and asked how many women had taken advantage of the relevant provisions. З. Она отмечает, что нарушение права на равенство на Кубе является преступлением, и спрашивает, сколько женщин воспользовалось соответствующими положениями.
The Conference called for gender equity and equality in the design and implementation of population programmes, as in other areas of social, economic and political life. Конференция призвала к обеспечению справедливости и равноправия в положении мужчин и женщин в рамках разработки и осуществления программ в области народонаселения, а также в других областях социальной, экономической и политической жизни.
It continued to be a source of deep concern that equality of men and women had not been achieved in the United Nations Secretariat. По-прежнему большое беспокойство вызывает тот факт, что в Секретариате Организации Объединенных Наций не обеспечено равенство мужчин и женщин.
ILO was taking part in the work of the United Nations system aimed at achieving full equality for women before the dawn of a new century. МОТ участвует в работе системы Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение полного равноправия женщин к началу следующего века.
Finally, she hoped that the structural reform and redefinition of United Nations policy would further promote equality, development and peace by mainstreaming women's issues and strengthening the relevant agencies. В заключение оратор выражает надежду на то, что перестройка и пересмотр политики Организации Объединенных Наций будут в еще большей степени способствовать обеспечению равенства, развития и мира посредством интеграции вопросов, касающихся женщин, в основную деятельность и укрепления соответствующих учреждений.
Obstacles to the advancement and full equality of women Препятствия для улучшения положения и достижения полного равноправия женщин
Organic statutes and ordinary laws have been promulgated to give effect to these constitutional principles, confirming the precepts of equality and non-discrimination against women. В целях воплощения в жизнь вышеназванных конституционных принципов были обнародованы органические и ординарные законы, подтверждающие положения о равенстве и недопущении дискриминации в отношении женщин.
The Special Rapporteur would like to remind the Government that formal articulations of equality may be insufficient to ensure that violence against women is prevented, investigated and punished. Специальный докладчик хотела бы напомнить правительству, что формальных заявлений о равенстве может оказаться недостаточно для обеспечения предотвращения и расследования насилия в отношении женщин и наказания за него.
The representative noted that the Government's focus was now on the achievement of de facto equality for women through a variety of programmes. Представитель отметила, что правительство в настоящее время уделяет основное внимание достижению фактического равенства для женщин путем осуществления разнообразных программ.
Speakers emphasized that much progress had been made towards the achievement of women's equality, particularly in regard to equal franchise and political participation. Ораторы подчеркнули, что достигнут существенный прогресс на пути к обеспечению равноправия женщин, особенно в том, что касается равенства избирательных прав и участия в политической жизни.