Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Jordanian law now contains provisions expressly stating that women enjoy equality of rights. В настоящее время законодательство Иордании содержит положения, открыто провозглашающие равноправие женщин.
In particular as has been noted in previous reports to the Committee, constitutional equality remains an unattained aspiration for Kenyan women. В частности, как уже отмечалось в предыдущих докладах Комитету, провозглашенный в Конституции принцип равноправия по-прежнему остается недостижимым идеалом для женщин Кении.
Several specific laws sought to embody the principle of equality and to prohibit discrimination against women. Для обеспечения практической реализации принципа равенства и запрета дискриминации в отношении женщин принят целый ряд конкретных законов.
The draft law will serve to underpin the constitutional provision on the equality of men and women. Этот закон станет опорой конституционной нормы о равенстве мужчин и женщин.
The Constitution of the Federal Republic of Nigeria 1999 provides the enabling environment for equality of men and women before the law to be achieved. Конституция Федеральной Республики Нигерии 1999 года создает благоприятные условия для достижения равноправия мужчин и женщин перед законом.
This recommendation is aimed at promoting and protecting the rights of women to equality in marriage. Соответствующая рекомендация направлена на защиту равноправия женщин в браке.
Nevertheless, it may be useful to recall some of the articles on equality and women's rights. Тем не менее было бы полезным вспомнить некоторые статьи о равенстве и правах женщин.
Legislative and legal framework is based on full equality of men and women. Законодательная и правовая база построена на принципе полного равенства мужчин и женщин.
These prevent women from enjoying de-facto equality in employment opportunities and benefits. Это де-факто препятствует равенству возможностей трудоустройства для женщин и получения соответствующих льгот.
Ms. Dairiam wondered whether better education led to increased awareness of women's right to equality with men. Г-жа Дайриам интересуется, способствовало ли повышение уровня образования женщин лучшему осознанию ими своего права на равенство с мужчинами.
One of the aims of the proposed Family Code was to ensure women's equality with men. Одна из целей предлагаемого варианта Семейного кодекса состоит в том, чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин.
It was important to emphasize that protectionism was not equality, and in fact reproduced discrimination in the guise of protecting women. Важно подчеркнуть, что протекционизм не ведет к равноправию и практически воспроизводит дискриминацию под предлогом защиты женщин.
The State party was also obligated to remove impediments to women's equality based on discriminatory, cultural and traditional practices. Государство-участник также обязано устранить препятствия, мешающие достижению равноправия женщин, которые основываются на дискриминационной, культурной или традиционной практике.
A prerequisite for applying this principle is raising awareness about the equality of men and women. Необходимым условием для применения этого принципа является повышение информированности о равноправии мужчин и женщин.
Rural society was the most traditional, and custom tended not to favour women's advancement and equality. Сельская община является наиболее традиционным образованием, и, как правило, обычаи не способствуют улучшению положения и обеспечению равенства женщин.
To combat violence against women, girls must be educated to expect equality and to know their human rights. В целях борьбы с насилием в отношении женщин следует воспитывать девочек в духе равноправия, сообщая им об их правах человека.
But equality for women and girls is also an economic and social imperative. Однако обеспечение равенства для женщин и девочек является также эко-номическим и социальным императивом.
It focuses on comprehensive human development, equality, and to generate equal opportunity between men and women. Она сосредоточена на всестороннем развитии человека, равенстве и обеспечении равных возможностей для мужчин и женщин.
Liberal feminism asserts the equality of men and women through political and legal reform. Либеральный феминизм добивается равенства мужчин и женщин через политические и правовые реформы.
With the progress of civilization divide classes for women and men are disappearing, giving way to freedom and equality. С развитием цивилизации разделить классы для мужчин и женщин постепенно исчезают, уступая место свободе и равенстве.
They were the daughters of the women who had fought for emancipation and equality in the 1960s. Это были дочери женщин, которые боролись за эмансипацию и равенство в 1960-х годах.
She promoted social reforms and women's equality and opposed the religious coercion. Она способствовала социальным реформам и равенства женщин и выступала против религиозного принуждения.
Legislation was in place to uphold women's fundamental rights, freedoms and equality. Имеются все законодательные основы для защиты основных прав человека, свобод и равноправия женщин.
ECWR recommended eliminating discrimination against women in the labour market and providing job opportunities and training based on equality. ЕЦПЖ рекомендовал Египту ликвидировать дискриминацию женщин на рынке труда и обеспечивать им возможности для трудоустройства и профессиональной подготовки на основе равенства.
Rescuing women and girls from poverty was key to their advancement and the attainment of equality. Избавление женщин и девочек от нищеты является ключевым условием для улучшения их положения и достижения равенства.