Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Therefore, in certain contexts, the social representations of gender roles have been more efficient than legal decisions about equality. В результате в определенных контекстах бытующие в обществе представления о роли мужчин и женщин оказались сильнее, чем законодательные меры, утверждающие равенство.
Canada's activities in promoting women's equality in international fora are complemented by domestic implementation of those commitments. Мероприятия Канады по поощрению равенства женщин на международных форумах дополняются осуществлением этих обязательств на местном уровне.
The Family Code has been reviewed and women's equality questions are an integral part of the new code. Пересмотрен Семейный кодекс: в нем нашли свое отражение вопросы равноправия мужчин и женщин.
There were no reported court cases involving discrimination, equality of opportunity or other gender issues. Случаев судебного разбирательства по жалобам, касающимся дискриминации женщин, несоблюдения принципа равных возможностей или других нарушений прав по признаку пола, не зарегистрировано.
The Constitution of Turkmenistan and the Marriage and Family Code provide juridical guarantees of equality of rights for women and men in matrimonial relations. Конституция Туркменистана, Кодекс законов о браке и семье создают юридические гарантии равенства прав женщин и мужчин в брачных отношениях.
The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. Кроме того, важное значение имеет равенство мужчин и женщин, прежде всего потому, что оно позволяет предупреждать кризисы.
Since 1995, the Platform has been used by countries in the Pacific to guide national action towards empowering women and achieving their equality. С 1995 года страны Тихоокеанского региона использовали Платформу для направления своей деятельности на улучшение положения женщин и обеспечение их равноправия.
The achievement of equality for women and men in all spheres of life remained the declared objective of the Federal Government. Обеспечение равенства женщин и мужчин во всех сферах жизни по-прежнему является целью, поставленной федеральным правительством.
This bill has the aim of promoting a unique policy which would provide and secure the equality of rights of men and women. Его цель - проведение единой политики, обеспечивающей равноправие права мужчин и женщин.
Effective equality of women and men is not a satisfactory reality. Подлинное равенство мужчин и женщин еще не стало реальностью.
Raising women's employment while ensuring sustainable jobs and equality at work requires coordinated long-term efforts. Если главная задача заключается в повышении уровня занятости среди женщин, то необходимо также обеспечить долгосрочный характер и высокое качество рабочих мест.
In employment practice there are various factors present which constitute obstacles to equality of opportunities for women in Chile. На практике в сфере труда существуют различные факторы, препятствующие равенству возможностей для женщин в Чили.
Promoting equality at all levels is more difficult when resources are lacking and when women's initiatives are marginalized. Обеспечение равенства на всех уровнях становится трудно выполнимой задачей в тех случаях, когда не хватает ресурсов и подавляются инициативы, исходящие от женщин.
There must be greater effort to increase awareness of the need to promote real equality and demarginalize women. Следует расширить усилия по улучшению информированности о необходимости поощрения фактического равенства и демаргинализации женщин.
Its mandate was the attainment of equality for men and women, and it dealt solely with gender issues. Его мандат заключается в обеспечении равенства мужчин и женщин и касается исключительно гендерных вопросов.
It notes with concern that the constitutional guarantees of women's equality extend only to political rights. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что конституционные гарантии в отношении равноправия женщин распространяются только на политические права.
The Committee considers that there is an urgent need to introduce comprehensive legislative reform to promote equality and the human rights of women. Комитет считает безотлагательно необходимым проведение всеобъемлющей реформы законодательства в целях содействия обеспечению равенства и прав человека женщин.
They would further the achievement of real equality for women and men and serve to implement the Convention more effectively than in the past. Это будет способствовать достижению подлинного равенства мужчин и женщин и содействовать более эффективному, чем в прошлом, осуществлению Конвенции.
The promotion of women's rights and equality goals were an integral part of European Union measures with regard to third countries. Поощрение прав женщин и достижение равенства являются составной частью мер Европейского союза в отношении третьих стран.
This question is directly related to the elimination of all forms of discrimination against women and the achievement of full equality with men. Этот вопрос непосредственно связан с ликвидацией всех форм дискриминации в отношении женщин и достижением полного равноправия с мужчинами.
It seeks to promote empowerment, human rights, equality and justice for all women. Он стремится содействовать расширению возможностей, обеспечению прав человека, равенства и справедливости для всех женщин.
Moreover, such an approach undermines the progress achieved in some areas of equality for women over the past 50 years. Кроме того, подобный подход подрывает прогресс, достигнутый за последние 50 лет в некоторых областях в деле обеспечения равноправия женщин.
Efforts are also being made to strengthen Afghan NGOs working for women's equality and to build stronger working relationships between them and Government. В настоящее время предпринимаются также усилия по укреплению НПО Афганистана, выступающих за равенство женщин, и по налаживанию более прочных отношений сотрудничества между ними и правительством.
Poland, according to national law, recognizes the equality, dignity and rights of men and women in all spheres of life. В соответствии с национальным законом Польша признает равенство, достоинство и права мужчин и женщин во всех сферах жизни.
Most aspects of equality for women have no direct link to international economic and financial issues. Большая часть аспектов равенства женщин не имеет никакого отношения к международным экономическим и финансовым вопросам.