Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Равноправие

Примеры в контексте "Equality - Равноправие"

Примеры: Equality - Равноправие
Availability, equality, confidentiality and accessibility are ensured. В этих консультациях обеспечивается наличие услуг, а также их равноправие, конфиденциальность и доступность.
Constitutional provisions guaranteeing equality had not been incorporated into domestic law and were therefore not enforceable. Положения Конституции, гарантирующие равноправие, не включены во внутреннее законодательство, и поэтому не обеспечено их соблюдение на практике.
Moreover, every other Slavic woman believes that society observes equality. Между тем, каждая вторая славянка считает, что в обществе в этом отношении соблюдается равноправие.
A staunch crusader for gender justice, equality rights and intellectual property rights. Непреклонный борец за справедливость в гендерных вопросах, равноправие и права интеллектуальной собственности.
However, it establishes non-discrimination and equality as key principles. Однако в ней в качестве основных принципов утверждаются недискриминация и равноправие.
Understood and implemented in human rights terms, minority rights aim to guarantee equality, not to provide privileges. Права меньшинств, понимаемые и осуществляемые с точки зрения прав человека, призваны гарантировать равноправие, а не предоставлять привилегии.
Sustainable energy was the golden thread that linked economic growth, social equality, environmental sustainability and a stable climate. Устойчивая энергетика - это красная нить, которая связывает воедино экономический рост, социаль-ное равноправие, экологическую устойчивость и стабильный климат.
We are marching for equality, praying for peace and dancing for a better world. Мы проводим демонстрации за равноправие, молимся за мир и танцуем ради создания лучшего мира.
The new Constitution provides important affirmative action measures to ensure gender equity and equality in Kenya. Новая Конституция предусматривает важные меры по обеспечению равных возможностей, с тем чтобы обеспечить гендерное равенство и равноправие в Кении.
The Committee is concerned, however, that de facto equality remains a problem in marriage and family relations. Однако Комитет обеспокоен тем, что на практике равноправие в браке и в семейных отношениях остается проблемой.
The Constitution of the Republic of Rwanda reaffirms the equality of rights between people without any discrimination. Конституция Республики Руанда подтверждает равноправие всех людей без всякой дискриминации.
The Supreme Court of the Republic of Croatia, as the highest judicial instance, ensures uniform enforcement of laws and equality of citizens. Верховный суд Республики Хорватия - высший судебный орган - обеспечивает единообразное применение законов и равноправие граждан.
The prohibition of discrimination also entails taking measures to ensure effective equality with other workers, in treatment and opportunities. Запрещение дискриминации в любой форме предполагает принятие мер, направленных на эффективное равноправие и равенство возможностей всех трудящихся.
The legal framework in Romania which guarantees equality of men and women has already been discussed in the earlier reports. Законодательные основы в Румынии, гарантирующие равноправие мужчин и женщин, уже обсуждались в предыдущих докладах.
Her delegation had attempted to explain its use of the terms "equity" and "equality". Ее делегация попыталась объяснить использование терминов «равенство» и «равноправие».
The Code of Practice for Lawyers ensured equity and equality in defending the accused, and established conditions that all lawyers must meet. В Кодексе практики для адвокатов обеспечивается справедливость и равноправие при защите обвиняемых и определяются условия, которые должны соблюдать все адвокаты.
The Egyptian Constitution provided for equality for all citizens, freedom of belief, and access to legal proceedings in case of discrimination. Конституция Египта предусматривает равноправие всех граждан и свободу вероисповедания и гарантирует доступ к правосудию в случае дискриминации.
Human rights, equality and equity are important principles in the core curricula. Уважение прав человека, равноправие и равенство являются важными принципами основных программ обучения.
SI members strive for human rights for all, equality, development and peace. Члены Ассоциации борются за права человека для всех, равноправие, развитие и мир.
Women's rights to freedom and equality have been further ensured. Права женщин на свободу и равноправие получили дальнейшее обеспечение.
Turkmenistan shall practise equality of all nations and peoples, freedom of religion and freedom of confession. В Туркменистане обеспечивается равноправие всех наций и народностей, свобода религий и вероисповеданий .
The amendments to the Code Napoleon which regulate marriage and the greater equality achieved for women are presented. Представлены поправки к Кодексу Наполеона, регулирующие брак и обеспечивающие женщинам более широкое равноправие.
Other provisions in the Namibian Constitution with reference to equality for women are in a non-binding chapter on Principles of State Policy. Другие положения Конституции Намибии, имеющие ссылки на равноправие женщин, содержатся в необязывающей главе о принципах государственной политики.
Lastly, she echoed the concerns of previous speakers about the dangers of confusing equality and equity. В заключении она повторила высказанные предыдущими ораторами опасения в отношении путаницы с понятиями "равноправие" и "равенство".
Only by enforcing those values will we come to realize the true meaning of justice, equality and human rights. Только обеспечив соблюдение подобных принципов, мы сможем осознать, что на самом деле означают справедливость, равноправие и права человека.