Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
This project aims at promoting equality of opportunity for women in independent radio broadcasting by training and policy and management initiatives. Этот проект направлен на содействие созданию равных возможностей для участия женщин в независимом радиовещании путем подготовки и принятия инициативных мер в области проводимой политики и управления.
It advocates on behalf of the legal and actual equality of women and men. Оно добивается юридического и фактического равноправия мужчин и женщин.
It was emphasized that the establishment of temporary conditions for women aimed at establishing de facto equality should not be considered discriminatory. Было подчеркнуто, что создание для женщин временных условий, направленных на установление фактического равенства, не должно рассматриваться как дискриминационное.
Even where a statutory law clearly provides for equality of status, customary law often maintains and enforces women's inferiority. Даже там, где статутное право четко предусматривает равенство статуса, обычное право часто сохраняет и утверждает более низкое положение женщин.
The federal government promotes the equality of women and men in rural areas in diverse ways. Федеральное правительство способствует обеспечению равноправия женщин и мужчин в сельских районах различными способами.
Avoidable maternal mortality violates women's rights to life, health, equality and non-discrimination. Предотвратимая материнская смертность нарушает права женщин на жизнь, здоровье, равенство и недискриминацию.
Definition of the role of the equality coordinators at the ministries. Определение роли координаторов по вопросам равенства мужчин и женщин в министерствах.
The binding objectives of the equality plans are particularly important in eliminating existing underrepresentation of women in leadership positions. Обязательные для выполнения планы по обеспечению равноправия особенно важны при ликвидации существующей недопредставленности женщин на руководящих должностях.
The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. В ответ следует включить информацию о последствиях этих стратегий для практического осуществления принципа равноправия женщин и мужчин.
These legal texts confirmed the principle of equality in accessing opportunities, promotion, training and qualification. Эти правовые положения подтверждают принцип равенства женщин при реализации возможностей трудоустройства, продвижения по службе, профессиональной подготовки и повышения квалификации.
Special efforts should be devoted to promoting respect for the equality and dignity of women and to opposing domestic violence. Необходимо предпринять особые усилия к более строгому уважению равноправия и достоинства женщин, а также по борьбе с бытовым насилием.
Compliance with international standards of equality, including women's property rights, should be protected and promoted by Governments. Правительствам следует защищать и поощрять соблюдение международных стандартов в отношении равенства, включая права женщин на собственность.
It had provided detailed guidance in each case on measures to be taken to eliminate discrimination and accelerate de facto equality for women. В каждом случае им были даны подробные указания в отношении тех мер, которые следует принять для ликвидации дискриминации и скорейшего обеспечения реального равноправия женщин.
The Minister had stated in her introductory comments that her Government was determined to accelerate the process of achieving equality for women. Министр в своем вступительном слове заявила, что правительство ее страны полно решимости ускорить процесс достижения равенства женщин.
Croatia plans to review within two years all laws and policies concerning equality of women and men. Хорватия планирует пересмотреть в течение двух лет все законы и политику, касающиеся равенства женщин и мужчин.
The equality of women must be advanced in all spheres. Равенству мужчин и женщин надо способствовать во всех сферах.
The full, effective participation of women on the basis of equality in all spheres of society is necessary to contribute to this goal. Для содействия осуществлению этой цели необходимо полное действенное участие женщин на основе равенства во всех сферах жизни общества.
Article 8 of the Basic Law of Governance guarantees justice and equality among all citizens, male and female. Статья 8 Основного низама о власти гарантирует справедливость и равноправие в отношении всех граждан, как мужчин, так и женщин.
National governments have a responsibility to prioritise women's equality in their budgets. В своих бюджетах национальные правительства обязаны уделять равенству женщин первоочередное внимание.
Sufficient funding is not currently given to achieving women's equality, although the evidence is that such investment is affordable. В настоящее время деятельность по достижению равенства женщин не подкрепляется достаточным финансированием, хотя имеются свидетельства того, что осуществление таких инвестиций является возможным.
One of its responsibilities is the monitoring of the status of women in the TCI and to ensure gender equity and equality. Одна из функций Группы заключается в контроле положения женщин на ОТК и обеспечении гендерного равенства и равноправия.
The State shall guarantee fairness and equality to men and women in the exercise of the right to work. Государство обеспечивает равное для мужчин и женщин право пользования правом на труд.
Argentina's recent periodic reports had described the efforts being made to achieve legal and effective equality for women. В последних периодических докладах Аргентины говорилось об усилиях, предпринимаемых по достижению эффективного правового равенства для женщин.
We are addressing dignity, freedom and the equality of women and men. Мы рассматриваем вопросы достоинства, свободы и равноправия женщин и мужчин.
Both the constitutional provisions and the comments of the Cambodian delegation concerning the equality of men and women gave cause for optimism. И положения Конституции, и комментарии делегации Камбоджи в отношении равенства мужчин и женщин дают повод для оптимизма.