Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Although women had full equality before the law as spelled out in the Constitution, that principle had not been translated into full de facto equality. Хотя в конституции предусмотрено полное равенство женщин перед законом, полностью реализовать этот принцип на практике пока не удалось.
Organic Law 3/2007, on the principle of equality and protection against discrimination, requires employers to negotiate equality plans in order to achieve equality in employment between women and men (see paras. 194 and 195). Органический закон 3/2007, в котором закреплены принцип равенства возможностей и гарантии защиты от дискриминации, обязывает работодателей проводить переговоры с представителями трудового коллектива для обеспечения равных условий занятости женщин и мужчин (см. пункты 194 и 195).
Accordingly, during the time elapsed since the previous report was submitted to the Committee, efforts have been made to strengthen policies, programmes and actions aimed at fostering equal participation of women in society and guaranteeing not only formal equality but genuine equality. Во исполнение этого положения Конституции в период после представления предыдущего доклада были приняты меры по совершенствованию политики, программ и действий, направленных на обеспечение равноправного участия женщин в жизни общества и на достижение не только формального, но и реального равноправия.
One of the major issues discussed was how to overcome specific obstacles to equality in public life. It was pointed out, for example, that the increased participation of women in employment was proving insufficient to bring about such equality. Одним из основных обсуждавшихся вопросов был вопрос о путях преодоления барьеров, связанных с тем, что, как показывает практика, увеличение доли работающих женщин оказывается недостаточным для обеспечения равенства в общественно-политической жизни.
Ms. Patten, returning to the issue of employment, noted that the aim of the Convention was to promote women's substantive equality rather than just formal equality. Г-жа Паттен, возвращаясь к вопросу о трудоустройстве, отмечает, что цель Конвенции - способствовать фактическому, а не только формальному равноправию женщин.
There has also been a backlash against the achievements in women's rights and equality. Также наблюдается регресс в области обеспечения прав женщин и гендерного равенства.
Gender-based violence denies women and young girls their rights to dignity, life, freedom, harmony and equality. Гендерное насилие в отношении женщин и малолетних девочек ущемляет их достоинство, право на жизнь, свободу, гармоничное развитие и равенство.
Third, the Federation recognizes the equality of men and women. В-третьих, Федерация признает равенство мужчин и женщин.
From a legal standpoint, the fact that equality is guaranteed by the Constitution amounts to a blanket ban on discrimination. С правовой точки зрения имеются все гарантии недопущения дискриминации в отношении женщин: равенство гарантировано Конституцией.
However, in order to achieve real equality, Government determination must be accompanied by a proactive attitude on the part of women. Однако, для достижения реального равенства, необходимы как воля Правительства, так и активность самих женщин.
Tajikistan recognizes the equality of women and men under the law. Таджикистан признает равенство женщин и мужчин перед законом.
Furthermore, numerous programmes had been developed to promote social justice, equality and the advancement of women. Кроме того, разработаны многочисленные программы для обеспечения социальной справедливости, равноправия и улучшения положения женщин.
The collective agreement applicable to contract employees and support staff in the civil service establishes that equality shall be ensured between men and women. В коллективном соглашении, касающемся контрактных работников и вспомогательного персонала государственных учреждений, подтверждаются гарантии равенства мужчин и женщин.
All the legislation relating to economic and social benefits underscores the equality of women and men. Во всех законах, касающихся экономических и социальных льгот, особо подчеркивается равенство мужчин и женщин.
The operation of the MWYCFA demonstrates the commitment of SIG to equality for women in all aspects of life. Деятельность МЖМДС свидетельствует о стремлении ПСО добиться равноправия женщин во всех сферах жизни.
Consequently, in custom where women are discriminated against in relation to property the law does not guarantee protection and equality. Отсюда следует, что в тех случаях, когда традиционные нормы приводят к дискриминации женщин в отношении имущественных прав, закон не гарантирует ни защиты этих прав, ни соблюдения принципа равноправия.
One of key criteria is providing information and ensuring work on the improvement of the position and equality of all members of the society. Одним из ключевых критериев является предоставление информации и обеспечение работы по улучшению положения женщин и обеспечению равенства всех членов общества.
This principle explicitly also includes the equality of men and women. Этот принцип также имеет прямое отношение к равенству мужчин и женщин.
Violence against women is yet another challenge on the enjoyment of the right to non-discrimination and equality. Насилие в отношении женщин является еще одним препятствием для осуществления права на недискриминацию и равенство.
The equality of rights of men and women is enshrined in a separate article (art. 46). Конституция закрепляет отдельной статьей равенство прав мужчин и женщин (статья 46).
National plans for active encouragement of the equality of men and women have been implemented on an annual basis. На ежегодной основе осуществляются национальные планы активного поощрения равенства мужчин и женщин.
Recognizing the seminal contribution of women to food production and family well-being is also an important factor in achieving equality. Признание большого вклада женщин в производство продуктов питания и в обеспечение благосостояния семьи также важно для достижения равенства.
In firms with more than 250 employees and where there is an equality plan, female participation is 13 per cent. На предприятиях, где трудятся более 250 человек и где имеется план в области равенства участие женщин составляет 13 процентов.
There may be laws to address equality and human rights but they do not always include specific information prohibiting discrimination against women. Возможно, и существуют законы по обеспечению равноправия женщин и мужчин и прав человека, но они не всегда включают конкретные положения о запрещении дискриминации в отношении женщин.
The Salvation Army has always fought for the empowerment and equality of women. Армия спасения постоянно ведет борьбу за расширение прав и возможностей женщин.