Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Enhanced economic equality for women with an immigrant background is a prioritised objective for the Government. Правительство рассматривает обеспечение экономического равноправия для женщин из среды эмигрантов в качестве одной из своих приоритетных задач.
In this connection, two teaching/learning manuals have been prepared to promote equality in working conditions. По этой теме разработано два учебно-практических руководства по созданию на предприятиях равных условий для работы мужчин и женщин.
Increased access to education is critical to empower women and bring about greater recognition of their equality. Решающее значение для расширения прав и возможностей женщин и более широкого признания их равенства с мужчинами имеет улучшение их доступа к образованию.
Violence against women undermines women's ability to enjoy equality and human rights. Насилие в отношении женщин подрывает способность женщин достичь равенства и осуществлять права человека.
Recognize women's contributions and promote equality for women as active and equal decision makers. Учитывать вклад женщин и способствовать обеспечению равенства прав для женщин как активных и равноправных участников процесса принятия решений.
The previous policy on the advancement of women or equality presumes a concrete equality policy problem. Ранее проводившаяся политика по улучшению положения женщин или обеспечению равенства предполагала существование конкретной проблемы в отношении политики обеспечения равенства.
It was also noted that de jure equality did not secure de facto equality for women. Юридическое равенство женщин не гарантирует их фактического равенства.
New approaches will be pursued that explicitly recognize women's right to equality and introduce concrete steps aimed at assisting women to attain equality. Будут применяться новые подходы, в рамках которых прямо признаются равные права мужчин и женщин и предусмотрены конкретные шаги с целью оказания помощи женщинам в достижении равенства.
The legal equality that women enjoy does not necessarily translate into factual equality. Положения о равенстве женщин в правах не обязательно означают равноправие на деле, и это официально признанный факт.
In 2008, CEDAW noted that legal guarantees for equality had not resulted in the practical realization of women's right to equality. В 2008 году КЛДЖ отмечал, что правовые гарантии равенства не привели к практической реализации права женщин на равенство.
The Labour Law also guarantees equality of opportunity and equality in employment for men and women. Закон о труде также гарантирует равные возможности и равенство при найме на работу мужчин и женщин.
Second, the forthcoming general comment must reflect a substantive equality approach, which recognizes women's equality in both de jure and de facto senses. Во-вторых, в разрабатываемом замечании общего порядка должен найти воплощение подход, основанный на обеспечении подлинного равенства, когда равенство женщин признается как де-юре, так и де-факто.
Ms. Pimentel said that, while Benin had a fair degree of de jure equality, the challenge was to secure de facto equality. Г-жа Пиментель говорит, что в Бенине уже в значительной степени достигнуто юридическое равенство мужчин и женщин, теперь задача состоит в том, чтобы добиться фактического равенства.
The principle of equality of men and women applied to parental relationship means the principle of equality of parents. Принцип равенства мужчин и женщин применительно к отношениям между родителями означает принцип равенства родителей.
Although the basic legal texts of the country guaranteed women equality, juridical, socio-economic and cultural barriers to effective equality for women remained. Хотя основные законы страны и гарантируют равенство женщин, на пути эффективного обеспечения женского равенства сохраняются юридические, социально-экономические и культурные барьеры.
The Tribunal ruled that the constitutional guarantees of equality of women and men are also tantamount to equality in employment implying equal opportunities. Трибунал постановил, что конституционные гарантии равенства женщин и мужчин обеспечивают равенство в сфере занятости, подразумевая наличие у женщин и у мужчин равных возможностей.
Article 15 confirms women's equality with men before the law and additionally requires a guarantee of their equality with men in civil law. В статье 15 подтверждается равенство женщин и мужчин перед законом и также содержится требование гарантировать женщинам равноправие с мужчинами в гражданско-правовой сфере.
While the legal equality of women and men in Liechtenstein has been implemented, there continue to be challenges in the realization of full de facto equality. Несмотря на то, что в Лихтенштейне обеспечивается правовое равенство женщин и мужчин, в деле фактической реализации полного равенства по-прежнему сохраняются проблемы.
The mandate of the Office is to promote the equality of women and men and to implement equal opportunity and equality. Мандат Бюро предусматривает оказание содействия в деле обеспечения равенства мужчин и женщин и реализации их равных возможностей и прав.
The legal framework for equality has been strengthened in many countries, ensuring that de jure equality for women is now better established. Во многих странах укреплена юридическая база обеспечения равенства, благодаря чему в настоящее время юридическое равенство женщин и мужчин обеспечивается более эффективно.
Thanks to these new legal foundations, which supplement the equality principle in the Constitution and its previous legal implementation as cornerstones of equality policy, the equality of women and men at the legal level has almost been completely achieved. Благодаря этим новым правовым основам, дополняющим закрепленный в Конституции принцип равенства, и прежний порядок его осуществления, которые являются краеугольными камнями политики по обеспечению равенства, юридическое равенство женщин и мужчин было практически полностью достигнуто.
This Act, the objective of which is to achieve equality for women and men, is intended primarily to eliminate the gaps that exist between formal equality in law and actual equality. Этот Закон, чья задача состоит в достижении равноправия женщин и мужчин, направлен прежде всего на ликвидацию несоответствий, существующих между формальным равенством по закону и равенством на практике.
A different set of normative and practical measures is required to respond to and prevent violence against women and, equally importantly, to achieve the international law obligation of substantive equality, as opposed to formal equality. Требуется другая подборка нормативных и практических мер для реагирования и предупреждения насилия в отношении женщин и в равной степени выполнения международно-правового обязательства обеспечивать не формальное, а реальное равенство.
With the aim of accelerating the equality of men and women, the Sultanate has adopted a number of temporary measures designed to achieve a reasonable degree of equality. В целях ускорения процесса достижения равенства мужчин и женщин в Султанате принят ряд временных мер, призванных обеспечить приемлемую степень равенства.
Women's equality and LGBT equality became part of a single policy portfolio in 2007. В 2007 году принцип обеспечения равноправия женщин и равноправия женщин ЛБТ стал частью единой политической стратегии.