Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
Women's rights to freedom and equality have been further ensured. Права женщин на свободу и равноправие получили дальнейшее обеспечение.
Whilst legal, religious and custom principles provide the basis for a society that should promote equality, discrimination against women is wide spread. Несмотря на то что правовые, религиозные и традиционные принципы создают основу для равенства людей в обществе, дискриминация в отношении женщин остается широко распространенным явлением.
Bosnia and Herzegovina has made a significant progress in guaranteeing legal equality of women. Босния и Герцеговина достигла значительного прогресса с точки зрения гарантий правового равенства женщин.
The law represents a very important step towards guaranteeing women's equality in the country. Этот закон представляет собой очень важный шаг на пути к обеспечению гарантий равноправия женщин в стране.
2.6 Important legislative changes have been effected to promote the equality of women and men in the country. 2.6 Были осуществлены важные законодательные изменения, с тем чтобы содействовать обеспечению равенства женщин и мужчин в стране.
It is also the social attitudes which must be changed to allow equality to women. Для обеспечения равноправия женщин необходимо также, чтобы к ним изменилось отношение в обществе .
However, ignorance on equality of rights by women is the major factor of discrimination of women. В то же время неосведомленность о равенстве прав женщин является основным фактором, обусловливающим дискриминацию женщин.
Other provisions in the Namibian Constitution with reference to equality for women are in a non-binding chapter on Principles of State Policy. Другие положения Конституции Намибии, имеющие ссылки на равноправие женщин, содержатся в необязывающей главе о принципах государственной политики.
The creation of gender-based images has been a specific focus of concern of equality policy since 1985. Начиная с 1985 года созданию образов мужчин и женщин с учетом гендерного фактора уделялось особое внимание в рамках проведения политики обеспечения равноправия.
States should introduce education and public information programmes to help eliminate prejudices that hinder women's equality. Государствам следует осуществлять программы в области воспитания и общественной информации, которые помогут покончить с предрассудками, препятствующими обеспечению равноправия женщин.
For instance, the Convention deals with women's right to equality in the field of education in its article 9. Так, например, статья 10 Конвенции касается права женщин на равенство в области образования.
Attention to women's rights and the promotion of racial equality permeate all our public policies. Мы уделяем особое внимание правам женщин и равноправию представителей различных рас во всех областях государственной политики.
All discrimination against women stood in the way of equity, equality and justice, principles which Kuwait had enshrined in its Constitution. Все формы дискриминации в отношении женщин противоречат принципам равенства, равноправия и справедливости, закрепленным в Конституции Кувейта.
Moreover, San Marino is tirelessly committed to supporting women's complete integration into and equality in its society. Кроме того, Сан-Марино неустанно поддерживает полную интеграцию и равноправие женщин в рамках своего общества.
Such efforts should be targeted at overcoming direct as well as indirect discrimination and at realizing women's substantive equality. Такие усилия должны быть направлены на ликвидацию как прямой, так и косвенной дискриминации и на достижение фактического равенства женщин.
Your election is an inspiration for women everywhere who are struggling to achieve equality and opportunity. Ваше избрание вдохновляет женщин всего мира, которые стремятся добиться равенства и одинаковых возможностей.
Equal access to education and equal conditions for getting education are guaranteed in Turkmenistan through equality of men and women. Равный доступ к образованию и одинаковые условия для получения образования гарантируются в Туркменистане на основе равенства мужчин и женщин.
It was moving ahead, including through affirmative action, to guarantee equality in political, economic and social rights for women. Оно движется вперед, в том числе при помощи позитивных мер, с тем чтобы обеспечить равенство политических, экономических и социальных прав женщин.
Furthermore, the principle of equality of men and women had been embodied in all the Republic's successive constitutions. Кроме того, во всех сменявших друг друга конституциях Республики был воплощен принцип равенства мужчин и женщин.
These entitlements are essential for women's economic and physical security and to the struggle for equality in gender relations. Подобные права имеют существенное значение для экономической и физической безопасности женщин, а также борьбы за равенство в гендерных вопросах.
On one side of this wall are those of us who every day try to create equality of opportunities for all women. По одну сторону этой стены - те из нас, кто ежедневно старается обеспечить равноправие возможностей для всех женщин.
The equality of women and men was upheld by the civil courts and the Court of Administrative Justice. Равенство мужчин и женщин поддерживается гражданскими судами и Судом административной юстиции.
Parity laws had been enacted and equality issues had been included in the administrative directives applicable to many sectors of the civil service. В Косово были промульгированы законы о равной представленности мужчин и женщин, а вопросы гендерного равенства были включены в административные директивы, касающиеся многих секторов государственной службы.
Effective measures are implemented to provide legal and social equality for men and women and not to allow any discrimination as well. Принимаются эффективные меры по обеспечению правового и социального равенства мужчин и женщин, а также недопущению какой-либо дискриминации.
In the course of the preparation of legislation and measures affecting the equality of women the Council also exercises its commenting right. В процессе подготовки законопроектов и разработки мер, затрагивающих вопросы равноправия женщин, Совет также имеет право выступать с заявлениями и комментариями.