Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
This definition does not derogate from the principle of equality of men and women already existing in the Constitution. Это определение никак не умаляет принцип равенства мужчин и женщин, уже присутствующий в Конституции.
Please indicate which other measures have been taken to ensure substantive equality for women in employment. Просьба указать, какие другие меры были приняты по обеспечению основополагающего равенства для женщин в сфере занятости.
Similarly, the Family Code contains provisions recognizing the equality of men and women before the law. Кроме того, положения, признающие равенство мужчин и женщин перед законом, содержатся и в Семейном кодексе.
Even before the Basic Law of the State was promulgated, equality of opportunity for women and men was recognized in all Omani laws. Поэтому еще до принятия Основного закона государства были приняты законы для укрепления принципа равенства возможностей женщин и мужчин.
Omani laws are compatible with the Basic Law of the State, which establishes the principle of equality and non-discrimination against women. Законы Омана обеспечивают соблюдение положений Основного закона, который закрепляет принцип равенства и недискриминации в отношении женщин.
The Government of Bangladesh is committed to ensuring women's empowerment and equality in rights and opportunities. Правительство Бангладеш твердо намерено принимать меры для раскрытия потенциала женщин и обеспечивать равенство прав и возможностей.
Its membership in the United Nations Security Council does not add up to anything for women's equality with men. Членство страны в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций ничуть не способствует обеспечению равноправия женщин и мужчин.
The Policy aims at facilitating the equality of men and women in all aspects be it political, social and economic life. Эта политика направлена на обеспечение равенства мужчин и женщин во всех областях политической, социальной и экономической жизни.
Government shall ensure the participation of women in equality with men in all economic and social development endeavors. Правительство обеспечивает участие женщин наравне с мужчинами во всех видах деятельности в целях экономического и социального развития.
The principle of equality of men and women is found everywhere in the legislation of the Russian Federation. Принцип равенства мужчин и женщин повсеместно включен в законодательство Российской Федерации.
He commended the efforts to ensure equality for women. Он положительно оценивает усилия по обеспечению равенства женщин.
Women's de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world. Равенство женщин де-юре и де-факто не обеспечивается ни в одной стране мира.
Please indicate whether any legislative or other steps have been taken to ensure equality of access to employment for women. Просьба сообщить, были ли приняты какие-либо законодательные или другие меры по обеспечению равного доступа к занятости для женщин.
The Government is currently processing legislation to withdraw the Maldives' reservations pertaining to male-female equality. В настоящее время правительство разрабатывает законодательство по снятию оговорок Мальдивских островов, относящихся к равенству мужчин и женщин.
The Convention was adopted in 1981, with a view to creating effective equality of opportunity and treatment for men and women workers. Эта Конвенция была принята в 1981 году в целях эффективного обеспечения равных возможностей и равного обращения для трудящихся мужчин и женщин.
Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, including equality in inheritance rights. Особое внимание надлежит уделять земельным и имущественным правам женщин, принадлежащих к меньшинствам, включая равноправие в вопросах наследования.
Women's right to equality and non-discrimination is protected by the Constitution. Право женщин на равенство и защиту от дискриминации гарантировано Конституцией.
The rights of minority women to equality before the law and to non-discrimination must be given priority over long-standing harmful traditional practices. Права женщин из числа меньшинств на равенство перед законом и запрет дискриминации должны превалировать над многолетней вредной традиционной практикой.
In 2003, the Walloon Government established a council for the equality of men and women, which has a consultative role. В 2003 году валлонское правительство учредило Совет по вопросам равенства мужчин и женщин, который выполняет консультативные функции.
The Palau Constitution and Title 1 of the Palau National Code guarantee women equality. Конституция Палау и раздел 1 Национального кодекса Палау гарантируют равноправие женщин.
Overall equality and the empowerment of women were necessary for development and for the fight against social exclusion. Для достижения прогресса в области развития и в борьбе с социальной изоляцией необходимо добиться общего равноправия и расширения прав и возможностей женщин.
Women's associations campaigned actively for political equality and for greater educational opportunities and participation in the labour market. Объединения женщин активно борются за политическое равенство и расширение образовательных возможностей, а также за участие в трудовой деятельности.
Meaningful participation, empowerment and equality must be the central features of the human-rights-based approach to development for women. Центральными элементами правозащитного подхода к улучшению положения женщин должны быть обеспечение значимого участия женщин, расширение их прав и возможностей и достижение равенства.
Consequently important challenges remain in analyzing both non-discrimination and equality as implicating intra-gender differences among women. Таким образом, важными задачами, как и ранее, остается анализ недискриминации и равенства, предполагающий наличие внутригендерных различий среди женщин.
Austria is continuously striving to further implement measures for the equality of women and men on the labour market. Австрия постоянно принимает дальнейшие меры в целях обеспечения равноправия женщин и мужчин на рынке труда.