Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
We will be at the side of all women who fight for freedom and equality. Мы будем выступать в поддержку всех женщин, ведущих борьбу за свободу и равенство.
Egypt commended Bahrain for its efforts in combatting discrimination against women and reforming the labour law to ensure equality. Египет поддержал усилия Бахрейна в борьбе с дискриминацией в отношении женщин, а также пересмотр трудового законодательства с целью обеспечения равенства.
The promotion of equality of opportunity for Roma women was also a priority because of their important role in the successful integration of Roma families. Повышение уровня равенства возможностей для женщин общины рома также является приоритетом, поскольку они играют важную роль в успешной интеграции семей.
Implementing the equality of opportunity and learning conditions for men Обеспечение равных возможностей и условий для мужчин и женщин в области образования
Temporary special measures should be distinguished from permanent policies and strategies undertaken to achieve equality of men and women. Временные особые меры следует отличать от постоянной политики и стратегий, осуществляемых в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
Democracy demanded equality and in that respect it was essential that excluded social groups, particularly women, be empowered. Демократия требует равенства, и в этой связи чрезвычайно важно расширять права и возможности изолированных социальных групп, в особенности женщин.
The state promotes the implementation of de facto equality for women and men and works towards the elimination of existing disadvantages. Государство содействует обеспечению реального равноправия женщин и мужчин и принимает меры к устранению существующих препятствий.
As noted in previous reports, the Institute for Women's Issues has a Governing Council which coordinates policies on equality with different ministerial departments. Как уже отмечалось в предыдущих докладах, в Институте по делам женщин имеется Руководящий совет, ответственный за координацию политики в области равноправия с различными министерскими департаментами.
UNESCO believes that communications can be a driving force in the promotion of women's responsible participation in a context of peace and equality. ЮНЕСКО считает, что коммуникация может играть роль движущей силы, способствующей ответственному участию женщин в укреплении мира и равноправия.
In the past, various laws have been formulated or amended to ensure equality and protect women's rights. В прошлом с целью обеспечения равенства женщин и защиты их прав были сформулированы или изменены различные законы.
There is no discrimination in the Republic of Croatia regarding the equality of women and men before the law. В Республике Хорватии отсутствует практика дискриминации в вопросе равенства мужчин и женщин перед законом.
For this, the equality of women and men has been entrenched as a cross-sectional goal in labour promotion law. В Законе о содействии занятости равенство женщин и мужчин закреплено в качестве охватывающей все сектора цели.
They help develop the business policy concepts of the employment office on equality of women and men on the labour market. Они содействуют разработке концепции деловой политики отделов по обеспечению занятости в вопросах равенства женщин и мужчин на рынке труда.
This agency monitors efforts to bring laws in line with the principle of equality by preparing reports on proposed legislation. Институт по делам женщин контролирует соответствие законодательных норм принципу равноправия, составляя доклады по проектам законов и внутренних правовых норм.
It was aware that article 4 of the Convention provided for temporary special measures to promote women's equality. Оно отдает себе отчет в том, что статья 4 Конвенции предусматривает временные специальные меры по обеспечению равенства женщин.
The Republic of Korea praised the establishment of the three special secretariats on human rights, women issues and racial equality in 2003. Республика Корея приветствовала создание в 2003 году трех специальных секретариатов по вопросам прав человека, женщин и расового равенства.
This includes providing enterprise advice for women and working with employers to help them with their equality policies. Они включают консультирование женщин по вопросам предпринимательства и сотрудничество с работодателями для оказания им помощи в проведении политики, нацеленной на обеспечение равноправия.
There is no provision in the Constitution or any other law, which denies women equality before the law. Ни в Конституции, ни в каком-либо другом законе не отрицается равенство женщин перед законом.
2.6 The Civil Service, as an employer, is committed to equality of opportunity between women and men, irrespective of marital or family status. 2.6 Гражданская служба как работодатель должна обеспечивать равенство возможностей мужчин и женщин, независимо от их семейного положения.
Such working arrangements also facilitate equality of opportunity for men and women in the workplace. Такие договоренности способствуют также равенству возможностей мужчин и женщин на рабочем месте.
But we still have not arrived at a situation in which the equality and empowerment of women can be ensured. Но мы еще не создали условий, когда бы обеспечивались соблюдение равенства и расширение прав и возможностей женщин.
Possibilities for women to get involved in these areas of public life are mostly determined by the degree of their social equality. Возможности для участия женщин в этих областях жизни общества определяются главным образом степенью их социального равенства.
The legal framework in Romania which guarantees equality of men and women has already been discussed in the earlier reports. Законодательные основы в Румынии, гарантирующие равноправие мужчин и женщин, уже обсуждались в предыдущих докладах.
Surveys had also shown that women still did not enjoy de facto equality. Как показывают данные обследования, фактическое равенство женщин до сих пор не обеспечивается.
Polygamy was an issue indicating that the pursuit of equality should not neglect any aspect of women's lives. Многоженство представляет собой проблему, указывающую на то, что в борьбе за равенство не должны игнорироваться другие стороны жизни женщин.