Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Женщин

Примеры в контексте "Equality - Женщин"

Примеры: Equality - Женщин
It had ratified many international instruments in the area of equality, equal opportunities and advancement of women. Она ратифицировала многие международные документы в области равенства мужчин и женщин, равных возможностей и улучшения положения женщин.
She was particularly concerned that companies in the private sector were failing to implement measures aimed at promoting women's equality. В особой степени она обеспокоена тем, что компании частного сектора не принимают мер, нацеленных на содействие обеспечению равенства женщин.
Although the Constitution explicitly stated the principle of equality of men and women before the law, women remained outside the decision-making process. Хотя в конституции четко оговорен принцип равенства мужчин и женщин перед законом, женщины остаются вне рамок процесса принятия решений.
Very actively involved in the preparation of the Committee's recommendations on violence against women and on equality in the family. Принимала самое активное участие в подготовке рекомендаций Комитета по вопросам насилия в отношении женщин и равноправия в семье.
1987-1989 Women's equality in the Cuban Revolutionary process: social thinking and practice. 1987-1989 годы "Равенство женщин в кубинском революционном процессе: общественное мнение и практика".
Similar words may be used about the importance of gender equity and equality. То же самое можно сказать в отношении важного значения равноправия и равенства мужчин и женщин.
It strives to eliminate all forms of discrimination against women and prepares decisions and measures designed to promote and ensure equality. Бюро осуществляет мероприятия с целью ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и разрабатывает решения и меры, направленные на поощрение и обеспечение равенства.
Since 1981 equality of remuneration between men and women has been guaranteed by article 4, paragraph 2, of the Federal Constitution. С 1981 года равная оплата труда мужчин и женщин гарантируется пунктом 2 статьи 4 Федеральной конституции.
A number of measures have been taken to secure in practice equality of opportunities to be promoted for women. Некоторые меры были приняты с целью обеспечить на деле равенство возможностей продвижения по службе для женщин.
Women's access to training is an essential factor in the realization of other aspects of equality. Доступ женщин к образованию играет основную роль в обеспечении равенства в других областях.
There was a conflict therefore between the constitutional guarantees of equality and the real traditional and cultural status of women. Поэтому и возникает конфликт между конституционными гарантиями равенства и фактическим традиционным и культурным положением женщин.
The United Nations must shoulder its responsibility and leadership with respect to efforts to ensure equality in its own workplace. Организация Объединенных Наций должна нести свою долю ответственности и выполнять роль лидера в отношении усилий по обеспечению равенства мужчин и женщин, в том числе в своих собственных офисах.
The world over, women and men of vision are calling for women and men together to become champions of equality in action. Во всем мире дальновидные женщины и мужчины призывают женщин и мужчин сообща становиться поборниками равенства в действии.
The Government was making every possible effort to bring about equality for women. Правительство предпринимает всевозможные усилия, чтобы гарантировать равноправие женщин.
The legal capacity of women is also covered in the proposed amendments to the Civil Code dealing with equality. Правоспособность женщин также устанавливается в новом проекте Гражданского кодекса, пересмотренного в аспекте равноправия.
The Committee commends the fact that responsibility for women's equality issues rests with a Cabinet Minister. Комитет высоко оценивает тот факт, что ответственность за решение проблем, связанных с обеспечением равенства женщин, несет один из министров кабинета.
The Committee recommends incorporation of the principle of the equality of women and men in the constitution. Комитет рекомендует включить принцип равенства женщин и мужчин в Конституцию.
Maternal mortality remains at the top of the list of indicators for women's equality and development. Материнская смертность остается в первом ряду перечня показателей, касающихся равенства и развития женщин.
The lack of equality for women and violations of their human rights remain major impediments to development, democracy and peace. Серьезными препятствиями на пути обеспечения развития, демократии и мира по-прежнему являются неравенство женщин и нарушения их прав человека.
Its goal was to ensure genuine equality and to influence attitudes towards the roles of men and women. Цель этого закона заключается в обеспечении подлинного равноправия и содействии переосмыслению роли мужчин и женщин.
The Rio Group would spare no effort in meeting women's expectations for equality in the next millennium. Группа Рио сделает все возможное для реализации чаяний женщин в отношении равенства в следующем тысячелетии.
The Committee strongly recommended that revised labour legislation contain equality and anti-discrimination provisions and strong sanctions for non-compliance. Комитет настоятельно рекомендовал включить в пересмотренное трудовое законодательство положения, касающиеся обеспечения равенства мужчин и женщин, и антидискриминационные положения и принимать решительные меры наказания в случае их несоблюдения.
An ad hoc committee had been established to develop new ideas and strategies to improve national machinery and to consult equality institutions in other countries. Был создан специальный комитет для разработки новых идей и стратегий с целью усовершенствования национального механизма и оказания консультативной помощи учреждениям, занимающимся вопросами равноправия мужчин и женщин, в других странах.
The representative highlighted a number of recent efforts by her Government to advance women's equality in the economic and social fields. Представитель остановилась на ряде мер, недавно принятых правительством ее страны в целях обеспечения равенства женщин в экономической и социальной областях.
He stated that the new Constitution underlined the principle of equality of human rights of women and men. Он отметил, что в новой конституции подчеркивается принцип равенства прав человека женщин и мужчин.