Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Efforts - Усилий"

Примеры: Efforts - Усилий
Expanding partnerships between Governments and civil society would greatly strengthen disarmament efforts. Расширение партнерских отношений между правительствами и гражданским обществом стало бы серьезным подспорьем для усилий в области разоружения.
Studying abroad implies considerable human and financial efforts. Получение образования за границей требует значительных усилий и финансовых затрат.
Solidarity must be enhanced by new efforts at co-ordinating the existing instruments of anti-terrorist collaboration. Солидарность следует укреплять с помощью новых усилий, направленных на координацию осуществления существующих документов о сотрудничестве в борьбе против терроризма.
The signs were encouraging, but efforts must be intensified. Эти признаки носят обнадеживающий характер, что не исключает необходимости активизации предпринимаемых усилий.
Strengthen UNHCR's support for collaborative efforts to comprehensively address situations of internal displacement. Усиление предоставляемой со стороны УВКБ поддержки совместных усилий, направленных на всестороннее решение проблем, связанных с положением внутренних перемещенных лиц.
Early attention to transition planning may help to sustain post-disaster recovery efforts. Решение на начальных этапах вопросов планирования на переходный период может содействовать осуществлению усилий по восстановлению после стихийного бедствия.
Integration of these efforts is needed to make them competitive and effective. Необходима интеграция этих усилий для того, чтобы деятельность в этой области стала конкурентоспособной и эффективной.
This requires particular efforts in capacity-building, advocacy and negotiation. Это требует особых усилий по укреплению потенциала, проведению пропагандистской деятельности и переговоров.
Peace operations require joint efforts to be successful. Операции в пользу мира, для того чтобы быть успешными, требуют совместных усилий.
Egypt has participated seriously in all activities aimed at strengthening international efforts against terrorism. Египет принимает серьезное участие во всей деятельности, направленной на укрепление международных усилий в борьбе с терроризмом.
We believe that the current General Assembly session will achieve positive results through concerted efforts. Мы верим в то, что на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи удастся с помощью согласованных усилий достичь позитивных результатов.
It has actively hindered humanitarian and rehabilitation efforts. Он чинил различные препятствия на пути гуманитарных усилий и усилий по восстановлению.
Finally, after considerable efforts, the hospital was put into operation. Наконец, в 1977 году, после значительных усилий, больница была сдана в эксплуатацию.
They applied many efforts for making Azerbaijani language the national heritage. Они приложили много усилий для того, чтобы литературный азербайджанский язык стал общественным достоянием.
Six years passed and Izna did not find him despite many efforts. Прошло шесть лет, и Изна не нашла его, несмотря на множество усилий.
Sweden's assumption of the EU Presidency this month should help these efforts. То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий.
They foster joint efforts against problems like drug trafficking and terrorism. Они содействуют мобилизации усилий в целях решения таких проблем, как незаконный оборот наркотиков и терроризм.
However, no specific proposals emerged from these efforts. Однако в результате этих усилий каких-либо конкретных предложений выработано не было.
There are many other examples of promising efforts and interventions focused on prevention. Многие другие примеры свидетельствуют о перспективности прилагаемых усилий и проводимых мероприятий, ключевая цель которых - предупреждение насилия.
On non-proliferation, we must also make greater efforts. Что касается нераспространения, то мы должны также приложить еще больше усилий в этой области.
G-7 countries have called for increased international coordination and efforts to combat terrorist financing. Страны, входящие в Группу семи, призвали к укреплению международной координации и активизации усилий по борьбе с финансированием терроризма.
Further efforts will focus on engaging the municipal level after the municipal elections. В рамках дополнительных усилий деятельность будет сосредоточена на подключении к этой работе органов муниципального уровня после проведения муниципальных выборов.
Supporting the preparedness and response efforts of national and regional actors is therefore crucial. Поэтому особое значение имеет поддержка усилий по обеспечению готовности и реагированию, предпринимаемых национальными и региональными заинтересованными сторонами.
Recent efforts also include partnerships with parliamentarians and the judiciary. Среди недавно предпринятых усилий можно также отметить налаживание партнерских отношений с парламентариями и представителями судебной власти.
Furthermore, the Secretariat will allocate significant funds for translation and global distribution efforts. Кроме того, Секретариат выделит значительные средства на реализацию усилий по обеспечению письменного перевода и распространения материалов во всем мире.