Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Efforts - Усилий"

Примеры: Efforts - Усилий
Commit to linking humanitarian and disaster reduction efforts and resources. Проявление приверженности увязке усилий и ресурсов, задействуемых в областях гуманитарной деятельности и деятельности по уменьшению опасности стихийных бедствий.
This revised procedure reflects ongoing United Nations efforts to avoid reproducing information already published elsewhere. Эта пересмотренная процедура является отражением усилий, предпринимаемых в настоящее время Организацией Объединенных Наций во избежание воспроизведения информации, уже опубликованной в других источниках.
It was essential for peace consolidation efforts to incorporate potential risk factors. Что касается усилий по укреплению мира, то здесь существенно важно охватить потенциальные факторы риска.
The United Nations has a particular responsibility for coordinating global efforts against terrorism. Организация Объединенных Наций несет особую ответственность за координацию глобальных усилий, направленных на борьбу с терроризмом.
Economic resources are critical to successfully implementing our nation-building efforts. Экономические ресурсы критически важны для успеха наших усилий в области государственного строительства.
Residual major balance sheet clean-up efforts are being conducted. Обеспечивается завершение основных усилий по исправлению ошибок в балансе активов и пассивов.
Aid shortfalls need not derail education efforts, however. В то же время сокращение объема поступающей внешней помощи не должно подрывать усилий по развитию образования.
Progress achieved by national and regional efforts Прогресс, достигнутый в результате усилий, прилагаемых на национальном и региональном уровнях
Unfortunately, tensions have resulted in fragmented efforts. К сожалению, имевшая место напряженность привела к раздробленности прилагаемых усилий.
Mexico reaffirms its full backing for United Nations efforts in arms control and disarmament. Мексика вновь заявляет о своей полной поддержке усилий Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения.
Disarmament remained stalled, while non-proliferation efforts continued to be marked by discriminatory approaches. Разоружение по-прежнему находится в тупике, в то время как при осуществлении усилий по нераспространению все еще применяются дискриминационные подходы.
CARICOM States therefore urge increased international efforts for the New Partnership. Поэтому государства КАРИКОМ настоятельно призывают к активизации международных усилий, направленных на оказание поддержки Новому партнерству.
11 Global Forest Resources Assessments - Linking national and international efforts. 11 Глобальная оценка лесных ресурсов: обеспечение взаимосвязи усилий на национальном и международном уровнях.
The plenary reviewed efforts to strengthen KPCS implementation in West Africa. На пленарной встрече был проведен обзор усилий, направленных на укрепление процесса применения ССКП в Западной Африке.
Education and awareness-raising were key components in efforts to bring about that change. Просвещение и повышение уровня осведомленности и информированности являются основными элементами тех усилий, которые направлены на обеспечение таких перемен.
In this regard, more efforts are needed to improve female education. В связи с этим необходимо прилагать больше усилий для улучшения образовательной работы с учащимися женского пола.
This will require participatory approaches and collaborative efforts that go beyond conventional education and awareness-raising. Это потребует расширения участия и активизации усилий в области сотрудничества, выходящего за рамки традиционной системы образования и просвещения.
The following broad evaluations examine capacity-building efforts related to climate change. Ниже приводятся общие оценки усилий по укреплению потенциала в связи с изменением климата.
Short-term activities, including quick-impact projects, benefit the overall development efforts in Haiti. Краткосрочные мероприятия, включая проекты с быстрой отдачей, являются подспорьем для общих усилий в целях развития в Гаити.
Those efforts could be scaled up to involve all relevant partners. Масштабы этих усилий можно расширить, с тем чтобы они охватывали всех соответствующих партнеров.
The delegation welcomed growing efforts to address youth employment and empowerment. Делегация приветствовала активизацию усилий по решению проблем в области обеспечения занятости и расширения прав и возможностей молодежи.
National civil society partners were also central to UNHCR efforts to address statelessness. Участие партнеров, представляющих гражданские общества стран, также было важным для усилий УВКБ по решению проблемы безгражданства.
The 2010 OSCE Summit in Astana further reinforced global and regional disarmament efforts. Состоявшийся в 2010 году в Астане саммит ОБСЕ содействовал дальнейшему укреплению глобальных и региональных усилий в области разоружения.
CTITF was important for promoting and coordinating international cooperation and counter-terrorism efforts. ЦГОКМ играет важную роль в продвижении и координации международного сотрудничества и усилий по борьбе с терроризмом.
Nicaragua also referred to efforts needed to address poverty. Кроме того, Никарагуа упомянула о необходимости усилий по преодолению нищеты.