Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Efforts - Усилий"

Примеры: Efforts - Усилий
The efforts made by successive Governments have consistently proved inadequate. Усилий, которые были предприняты сменявшими друг друга правительствами, по-прежнему недостаточно.
The activity represents one of the efforts to mainstream gender into UNAMSIL operations. Это мероприятие является одним из усилий, направленных на включение гендерной проблематики в центральное русло деятельности МООНСЛ.
The integration efforts are continuously evaluated. На постоянной основе ведется оценка усилий по интеграции.
Norway supports greater efforts to foster local initiatives for community-based inter-ethnic dialogue and reconciliation. Норвегия выступает в поддержку более энергичных усилий, направленных на укрепление местных инициатив по налаживанию межэтнического диалога и примирения на уровне общин.
Today marks a milestone in our efforts. Сегодняшний день является знаменательным с точки зрения прилагаемых нами усилий.
Finally, he expressed support for United Nations efforts towards gender equality. В заключение оратор заявляет о своей поддержке усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства.
It has also won new support from donors for Chernobyl recovery efforts. Этот подход также заручился новой поддержкой со стороны доноров для усилий в области восстановления Чернобыля.
That would serve to reinforce ongoing international efforts to formulate a collective response to terrorism. Это будет способствовать укреплению предпринимаемых в настоящее время международных усилий по выработке коллективных адекватных ответных мер по борьбе против терроризма.
Africa needs active international participation to support recovery efforts. Африка нуждается в активном международном участии для поддержки усилий по восстановлению.
In addition, flows of small arms can significantly jeopardize peace-building efforts. Кроме того, значительную угрозу для усилий в области миростроительства могут создавать потоки стрелкового оружия.
The conclusions from these meetings identified a number of policy areas requiring further efforts. Выводы, сделанные в результате этих совещаний, указали на наличие ряда политических областей, требующих дальнейших усилий.
Increased availability of relevant information will help strengthen United Nations early warning efforts and contingency planning. Расширение доступа к соответствующей информации поможет повысить действенность усилий Организации Объединенных Наций в области раннего предупреждения и планирования на случай чрезвычайных ситуаций.
Paramount among inter-agency cooperative efforts is the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium. Наиболее ярким примером усилий учреждений по взаимному сотрудничеству является Консорциум по закупке электронной информации для системы Организации Объединенных Наций.
Advancing gender equity is also a core principle underpinning our efforts. Продвижение вперед равноправия также является ключевым правилом, лежащим в основе наших усилий.
We urge the Security Council to work on visibility alongside the actual implementation efforts. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности принять меры по эффективному освещению прилагаемых им усилий, одновременно с их фактическим осуществлением.
Since peacebuilding is an all-encompassing exercise, Government efforts only will not suffice. Поскольку миростроительство - это комплексная работа, то лишь усилий со стороны правительства в этом направлении не достаточно.
These goals were later expanded to include efforts to promote peace and security. В дальнейшем эти цели были расширены с целью включения усилий по содействию укреплению мира и безопасности.
A well-functioning legal system plays a fundamental role in all drug control efforts. При осуществлении любых усилий в области контроля над наркотиками главную роль играет должным образом функционирующая правовая сис-тема.
This type of action addresses the institutional infrastructure that supports other capacity-building efforts. Меры в этой области направлены на создание институциональной инфраструктуры, которая могла бы послужить основой для других усилий в области укрепления потенциала.
Several important efforts were made to coordinate with other development initiatives. Был предпринят ряд важных усилий для координации РПРС с другими инициативами в области развития.
However, donor support towards national efforts remains very important. В то же время очень важная роль по-прежнему отводится донорской поддержке национальных усилий.
Central to these initiatives have been efforts to ensure coordination and coherence. Видное место в рамках этих инициатив занимали усилия по обеспечению координации и согласованности политики и усилий.
Until such underlying factors are addressed, longer-term development efforts will be compromised. Пока не будут решены вопросы, связанные с такими основополагающими факторами, успех усилий, направленных на более долговременное развитие, будет в значительной степени сомнителен.
But this fails to explain the absence of concerted protective efforts altogether. Вместе с тем это не позволяет объяснить тот факт, что в целом не предпринималось каких-либо согласованных усилий по защите населения.
Its efforts to coordinate with other humanitarian actors in this area are reality-based and action-oriented. Его попытки с целью координации своих усилий с усилиями других гуманитарных организаций, работающих в этом районе, основаны на реальных фактах и ориентированы на действия.