Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Efforts - Усилий"

Примеры: Efforts - Усилий
Despite these efforts, this practice remains insufficient, unsustainable and inappropriate. Однако этих усилий недостаточно, а сама эта практика является неадекватной, нерациональной и неприемлемой.
Addressing these issues requires increased efforts to eradicate poverty and promote equitable livelihood opportunities. Для решения этих проблем требуется активизация усилий по искоренению нищеты и созданию равных возможностей для получения средств к существованию.
Statistical capacity-building will remain a key priority for the region's cooperation efforts. Укрепление потенциала по сбору и распространению статистических данных по-прежнему будет являться ключевой первоочередной задачей в рамках предпринимаемых в регионе усилий по развитию сотрудничества.
Development efforts ashore have also made some progress. Определенный прогресс достигается также за счет прилагаемых на суше усилий в области развития.
Strategic and flexible, ideally multi-year, funding should support these efforts. Для поддержки этих усилий необходимо стратегическое, гибкое и, в идеале, многолетнее финансирование.
Sri Lanka welcomed strengthened efforts to protect children and women. Шри-Ланка с удовлетворением отозвалась об активизации усилий по защите детей и женщин.
Agencies at both central and local are established to implement those efforts. Для реализации этих усилий как на центральном, так и на местном уровне созданы соответствующие агентства.
Delegations emphasized that capacity development should be at the core of transition and peacebuilding efforts. Делегации подчеркнули, что создание потенциала должно быть в центре усилий в течение переходного периода и на этапе миростроительства.
Efficiently managed social protection schemes and socially targeted public spending are thus effective complements to other poverty-reduction efforts. Эффективно организованные системы социальной защиты и ориентированные на социальные цели государственные расходы являются, таким образом, результативными дополняющими других усилий по борьбе с нищетой.
Active measures are intended to accelerate progress and inspire greater efforts to combat discrimination. Меры по активному противодействию дискриминации направлены также на ускорение прогресса и стимулирование усилий в области борьбы с дискриминацией.
More efforts and partnership are required to meet this important objective. Для достижения этой важной цели требуется прилагать больше усилий и наладить более обширные партнерские связи.
Specifically addressed are financial incentives, consumer awareness efforts, and government purchase requirements. В частности, отражены требования в отношении финансового стимулироания, усилий по повышению осведомленности потребителей и государственных закупок.
It supported the country's efforts to overcome a dual institutional and security crisis. Он заявил о своей поддержке усилий страны, направленных на преодоление двойного кризиса - институционального и в области безопасности.
They should therefore participate dynamically in efforts to attain the MDGs. Поэтому они должны принимать активное участие в реализации усилий, направленных на достижение ЦРТ.
Other subregional instruments have established agencies to coordinate disaster risk reduction efforts. В соответствии с другими субрегиональными документами были созданы управления по координации усилий в области уменьшения опасности бедствий.
These efforts are likely to translate into mainly additional co-financing resources. Результатом этих усилий, насколько можно ожидать, станет в основном поступление дополнительных ресурсов на софинансирование.
An evidence-based programming guide was developed and capacity-building efforts are under way. Разработано руководство по составлению программ, опирающихся на конкретную информацию, и ведется работа по наращиванию усилий.
Investing in resilience and risk reduction increases the value and sustainability of our development efforts. Инвестиции, направленные на повышение сопротивляемости и снижение риска, увеличивают ценность и устойчивость наших усилий в области развития.
Grants would scale up their efforts and reward grass-roots cooperation and leadership. Выделяемые гранты помогли бы увеличить масштаб прилагаемых ими усилий и послужить вознаграждением за сотрудничество и инициативные действия на низовом уровне.
My delegation has consistently supported all these efforts. И моя делегация последовательно выступает в поддержку всех этих усилий.
Federal, provincial and territorial departments and agencies are increasing collaboration to coordinate efforts in preventing and reducing homelessness. Федеральные, провинциальные и территориальные министерства и ведомства налаживают все более тесное сотрудничество между собой в целях координации усилий по предотвращению и сокращению масштабов бездомности.
These challenges provided the focus of development efforts. Именно эти проблемы были в центре усилий по обеспечению развития.
However, with collective efforts, terrorism would eventually be defeated. Вместе с тем, в результате коллективных усилий терроризм будет в конечном итоге побежден.
India has participated in and contributed to international efforts related to nuclear security. Индия принимает участие и вносит свою лепту в том, что касается международных усилий в отношении ядерной безопасности.
Rights-based efforts to reduce child mortality and morbidity should adopt a life course approach. В рамках основанных на правах человека усилий по сокращению детской смертности и заболеваемости должен применяться подход, учитывающий весь жизненный цикл.