Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Усилий

Примеры в контексте "Efforts - Усилий"

Примеры: Efforts - Усилий
The need was expressed to support efforts to deal with the HIV/AIDS epidemic. Была подчеркнута необходимость обеспечения усилий по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Such initiatives would be undertaken to support country-level efforts, especially in those areas where UNDP has demonstrated its comparative advantage. Такие инициативы будут осуществляться для поддержки усилий на уровне стран, особенно в тех областях, где ПРООН продемонстрировала свои сравнительные преимущества.
Harold, it troubles me that you're dissatisfied with the results of our efforts. Гарольд, меня беспокоит, что тебя не устраивают результаты наших усилий.
The employees, who have to compensate through their super individual efforts for the lack of cooperation. Работники, которые будут вынуждены компенсировать путём своих сверх усилий это отсутствие сотрудничества.
The main functions of the Force have been to maintain the military status quo and to use its best efforts to prevent a recurrence of fighting. Основные функции Сил заключались в сохранении военного статус-кво и предпринятии всех усилий для предотвращения возобновления столкновений.
I expect the international community to respond more speedily and generously to support these efforts. Я рассчитываю на более оперативный и щедрый отклик международного сообщества на призыв о поддержке этих усилий.
A number of delegations reiterated their concern that duplication of efforts should be avoided. Ряд делегаций вновь указали, что следует избегать дублирования усилий.
Implementation of radical political and economic reforms requires considerable efforts on the part of their peoples. Проведение радикальных политических и экономических реформ требует значительных усилий от их народов.
The coordination and harmonization of subregional efforts was stressed. Была подчеркнута необходимость координации и согласования субрегиональных усилий.
Capacity-building is at the cornerstone of efforts to combat desertification. Создание потенциала является центральным элементом усилий по борьбе с опустыниванием.
In Canada's view, adequate and effective verification is an essential ingredient to ensuring the credibility of these security efforts. По мнению Канады, надлежащий и эффективный контроль является основным элементом надежности этих усилий по обеспечению безопасности.
That is why cooperation in the struggle must consist of the concerted efforts of all States. Вот почему сотрудничество в этой борьбе должно состоять из согласованных усилий всех государств.
In addition, strict adherence to monitoring and enforcement procedures is the best guarantee of the legitimacy of our efforts. Равным образом неукоснительное соблюдение норм, регулирующих деятельность по осуществлению контроля и установлению санкций за нарушения, является наилучшей гарантией законности наших усилий.
In this way, the effectiveness and sustainability of development efforts are truly advanced. Только таким образом действительно можно добиться эффективности и устойчивости усилий в области развития.
Governments of affected countries have successfully destroyed a number of such laboratories but the overall impact of these efforts has remained limited. Правительствам стран, затронутых таким производством, удалось уничтожить ряд подобных лабораторий, однако совокупная отдача этих усилий по-прежнему незначительна.
Sports and recreational activities for persons with disabilities should be seen as an important element in the Governments' efforts in this respect. Важным элементом усилий правительств в этой области должны являться спортивные и рекреационные мероприятия для лиц, имеющих инвалидность.
Favourable opportunities exist for renewal of efforts to establish the Indian Ocean as a Zone of Peace. Имеется благоприятная возможность для возобновления усилий по превращению Индийского океана в зону мира.
The Ad Hoc Committee will have a coordinating function, for example, between regional and global efforts. Специальный комитет будет выполнять координирующую функцию, например, в отношении региональных и глобальных усилий.
The resident coordinator system and subgroups, formed to ensure coordinated support for government efforts, may assist Governments in their endeavours. Система координаторов-резидентов и подгрупп, созданная для обеспечения координированной поддержки усилий правительств, может помочь правительствам в их работе.
Health promotion is an important component of educational efforts. Важным элементом развития усилий в области образования является санитарное просвещение.
These efforts yielded a number of agreements, which in some cases were translated into concrete results. В результате осуществления этих усилий был достигнут ряд договоренностей, которые в некоторых случаях привели к конкретным результатам.
International cooperation for development must be seen as an intrinsic element in efforts to improve the status of disabled persons in developing countries. Международное сотрудничество в целях развития должно рассматриваться как неотъемлемый элемент усилий по улучшению положения инвалидов в развивающихся странах.
Traditional approaches to those efforts have tended to focus almost entirely on attracting foreign investment and promoting exports. Традиционным подходам к осуществлению таких усилий, как правило, была свойственна тенденция к привлечению иностранных инвестиций и развитию экспорта.
The League reiterated support for the Organization's ongoing efforts for the total elimination of racial discrimination. ЛАГ вновь заявила о своей поддержке предпринимаемых Организацией усилий в направлении окончательной ликвидации расовой дискриминации.
This would contribute to the promotion of the ongoing peace efforts. Это способствовало бы укреплению предпринимаемых в настоящее время усилий по достижению мира.