Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
The pirates' connections with the clan system undermine the efforts of the local authorities to hold them accountable. Связи пиратов с клановой системой подрывают усилия местных властей, направленные на то, чтобы призвать их к ответу.
Egypt noted significant efforts towards the realization of human rights and the need for international support and assistance in the process of reconstruction. Египет отметил значительные усилия, направленные на осуществление прав человека, и необходимость оказания международной поддержки и помощи в процессе восстановления страны.
It welcomed efforts of the Government to realize the right to education. Оно одобрило усилия правительства, направленные на реализацию права на образование.
It expressed regret at the fact that the country's efforts to prevent drug trafficking had not received recognition or financial or technical support. Она выразила сожаление по поводу того, что усилия страны, направленные на предотвращение оборота наркотиков, не получили признания и финансовой или технической поддержки.
Viet Nam acknowledged efforts to protect and promote fundamental rights and freedoms and to promote economic development. Вьетнам отметил усилия, направленные на защиту и поощрение основных прав и свобод и на ускорение темпов экономического развития.
It encouraged all relevant institutions to enhance their efforts aimed at the adequate use of the Serbian language. Она призвала все соответствующие институты активизировать свои усилия, направленные на адекватное использование сербского языка.
Ukraine welcomed measures aimed at combating human trafficking and urged the strengthening of its efforts, including those to protect and rehabilitate victims. Украина приветствовала меры, направленные на борьбу с торговлей людьми, и настоятельно призвала активизировать усилия, в том числе для защиты и реабилитации жертв.
Japan noted the multi-ethnic character of the population and efforts aimed at ethnic reconciliation. Япония отметила мультиэтнический характер населения и усилия, направленные на достижение этнического примирения.
It encouraged Egypt to pursue its efforts aimed at improving children's and women's rights. Она призвала Египет продолжать усилия, направленные на улучшение положения в области прав детей и женщин.
Kuwait noted the Gambia's efforts to achieve education for all. Кувейт отметил усилия Гамбии, направленные на обеспечение всеобщего образования.
Jordan commended Spain for its efforts in promoting understanding and tolerance among cultures through the Alliance of Civilizations. Иордания высоко оценила усилия Испании, направленные на укрепление взаимопонимания и духа терпимости между разными культурами в рамках "Альянса цивилизаций".
Kyrgyzstan welcomed the Gambia's efforts to strengthen its national human rights protection system. Кыргызстан приветствовал усилия Гамбии, направленные на укрепление своей национальной системы защиты прав человека.
Algeria welcomed the new Constitution, its National Action Programme on Human Rights and efforts to ensure the integration of women. Алжир приветствовал новую Конституцию, Национальную программу действий в области прав человека и усилия, направленные на обеспечение интеграции женщин.
Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. Колумбия также признала позитивные усилия, направленные на поощрение и защиту основных прав коренных народов.
It congratulated Kuwait on its efforts towards the adoption of a new law on the rights of women. Она выразила признательность Кувейту за его усилия, направленные на принятие нового закона о правах женщин.
Bhutan noted the efforts of Belarus to educate the general population about human rights. Бутан отметил усилия Беларуси, направленные на просвещение широких слоев населения в области прав человека.
It appreciated efforts to face environmental challenges and rehabilitate the area affected by the 1986 Chernobyl accident. Он высоко оценил усилия, направленные на решение природоохранных задач и на восстановление зоны, пострадавшей в результате аварии на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
Nepal referred to the efforts of Belarus in socio-economic and political development and in ensuring the rule of law and social justice. Непал обратил внимание на усилия Беларуси в области социально-экономического и политического развития, а также меры, направленные на обеспечение верховенства права и социальной справедливости.
The Democratic People's Republic of Korea noted the efforts of Belarus to strengthen its constitutional, legal, political and economic guarantees. Корейская Народно-Демократическая Республика отметила усилия Беларуси, направленные на укрепление ее конституционных, правовых, политических и экономических гарантий.
Japan expected that efforts aimed at the restoration of democracy and constitutional order would proceed legally and peacefully. Япония выразила надежду на то, что усилия, направленные на восстановление демократии и конституционного порядка, будут осуществляться законным и мирным путем.
He highlights, in particular, efforts aimed at addressing long-standing problems such as marginalization in political spheres and a history of underdevelopment. Он высвечивает, в частности, усилия, направленные на урегулирование давно назревших проблем, таких как маргинализация в политической сфере и долгая история недостаточного уровня развития.
Kazakhstan applauded efforts and policies to eradicate poverty and to create conditions for the enjoyment of economic, social and cultural rights. Казахстан высоко оценил усилия и политику, направленные на искоренение нищеты и создание условий для осуществления экономических, социальных и культурных прав.
It noted efforts to improve and enhance the democratic system so that State mechanisms truly served the nation and the people. Он отметил усилия, направленные на совершенствование и укрепление демократической системы, с тем чтобы государственные механизмы действительно служили интересам нации и народа.
Belgium saluted the efforts of Spain aimed at the abolition of the death penalty. Бельгия высоко оценила усилие Испании, направленные на отмену смертной казни.
G-20 efforts to press ahead with policies for strong and sustainable global growth could enhance the prospects of developing countries. Усилия Группы 20, направленные на осуществление стратегий, обеспечивающих сильный и устойчивый рост во всем мире, могут улучшить перспективы для развивающихся стран.