Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
Continued civil strife and armed conflict undermined efforts to form a central and representative government. Неурегулированность гражданского конфликта и продолжающиеся вооруженные столкновения подрывали усилия, направленные на создание представительного центрального правительства.
Poland supports all efforts aimed at strengthening the role of the United Nations and enhancing its effectiveness and efficiency. Польша поддерживает все усилия, направленные на усиление роли Организации Объединенных Наций и повышение ее эффективности и действенности.
Africa supports the current efforts aimed at ensuring a more balanced composition in the membership of the Security Council. Африка поддерживает нынешние усилия, направленные на обеспечение более сбалансированного членского состава Совета Безопасности.
UNARDOL will also continue efforts to mobilize resources for humanitarian assistance, particularly in favour of identified needs in the UNIFIL area of operations. ЗЗ. ЮНАРДОЛ также продолжит усилия, направленные на мобилизацию ресурсов для оказания гуманитарной помощи, в частности в целях удовлетворения установленных потребностей в районе операций СООНЛ.
UNICEF is accelerating efforts to help put back into gear the country's basic social services in areas of reasonable security. ЮНИСЕФ активизирует усилия, направленные на то, чтобы помочь возобновить оказание базовых социальных услуг в относительно безопасных районах.
While appreciating any efforts aimed at reducing costs, the Committee recommended that those measures should be lifted with immediate effect. Высоко оценивая любые усилия, направленные на сокращение расходов, Комитет рекомендовал незамедлительно отменить упомянутые меры.
Africa has made tremendous efforts in promoting human resource development programmes with positive effects on health and education. Страны Африки предприняли громадные усилия, направленные на осуществление программ развития людских ресурсов, которые оказали положительное воздействие на положение в области здравоохранения и просвещения.
The efforts at improving coordination will build on acquired experience and not lead to new organizational structures. Усилия, направленные на совершенствование координации, будут осуществляться на основе накопленного опыта и не будут приводить к возникновению новых организационных структур.
The international community and its mediators should continue the efforts to achieve a negotiated, just and durable solution. Международное сообщество и его представители должны продолжать свои усилия, направленные на достижение путем переговоров справедливого и прочного урегулирования.
We will continue to support efforts to put an end to this sad episode of modern history. Мы будем и впредь поддерживать усилия, направленные на то, чтобы положить конец этому печальному эпизоду в современной истории.
The CSCE lends its full support to President Shevardnadze's efforts to prevent the dismemberment of his country. СБСЕ полностью поддерживает усилия президента Шеварднадзе, направленные на предотвращение раздела этой страны.
Indeed, the regime's own efforts to beat it are a clear admission of its effect on the economy. В сущности усилия самого режима, направленные на противодействие эмбарго, ясно свидетельствуют о его влиянии на экономику.
Since efforts aimed at achieving an agreement had not yet reached a successful conclusion, his delegation had abstained in the vote. Поскольку усилия, направленные на достижение соглашения, еще не увенчались успехом, его делегация воздержалась при голосования.
The report of the Conference on Disarmament reflected serious efforts to renew and strengthen that important body. Доклад Конференции по разоружению отражает серьезные усилия, направленные на то, чтобы обеспечить обновление и укрепление этого важного органа.
His delegation supported growing efforts aimed at conflict resolution, preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping. Австрийская делегация поддерживает растущие усилия, направленные на урегулирование конфликтов, превентивную дипломатию, миротворчество и поддержание мира.
His delegation fully supported the efforts of the Chairman of the Movement of Non-Aligned Countries to expand the North-South dialogue. Его делегация полностью поддерживает усилия Председателя Движения неприсоединившихся стран, направленные на расширение диалога Север - Юг.
His delegation supported the efforts aimed at achieving cooperation and coordination between the Non-Aligned Movement and the Group of 77. Его делегация поддерживает усилия, направленные на обеспечение сотрудничества и координации между Движением неприсоединения и Группой 77.
Ghana commended efforts to seek strength in diversity, and objected to any initiative that smacked of balkanization. Гана поддерживает усилия, направленные на развитие многообразия, и выступает против любой инициативы, которая отдает "балканизацией".
India supported the efforts to find a negotiated political settlement. Индия поддерживает усилия, направленные на поиск политического урегулирования путем переговоров.
Government efforts to establish independent mechanisms to deal with harassment and other misconduct had produced results. Были успешно осуществлены усилия правительства, направленные на создание независимых механизмов по разрешению вопросов, связанных с некорректным обращением с женщинами и другими формами неправомерного поведения.
We fully understand the Agency's efforts to ensure nuclear safety. Нам особенно близки и понятны усилия Агентства, направленные на обеспечение ядерной безопасности.
My delegation welcomes the efforts of the Secretariat to elaborate the continuum concept in the forthcoming agenda for development. Моя делегация приветствует усилия Секретариата, направленные на то, чтобы включить концепцию постепенного перехода в предстоящую повестку дня для развития.
The tireless efforts of the international community are required to put an end to this tragedy and establish peace in those parts of the globe. От международного сообщества требуются неустанные усилия, направленные на ликвидацию этой трагедии и установление мира в этом регионе планеты.
Denmark stands ready to support South African efforts to normalize relations with the United Nations. Дания готова поддержать усилия Южной Африки, направленные на нормализацию отношений с Организацией Объединенных Наций.
Notwithstanding the Organization's efforts in the search for international peace and security, hotbeds of tension, alas, persist around the world. Несмотря на усилия Организации, направленные на обеспечение международного мира и безопасности, очаги напряженности, к сожалению, все еще сохраняются повсюду в мире.