Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
The Advisory Committee welcomes the initiatives outlined by the Secretary-General and encourages efforts to further strengthen cooperation in the area of peacekeeping training. Консультативный комитет приветствует инициативы, изложенные Генеральным секретарем, и поддерживает усилия, направленные на дальнейшее укрепление сотрудничества в области профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
Underlying weaknesses in health systems continue to undermine efforts to expand service access. Слабости, присущие системам здравоохранения, по-прежнему подрывают усилия, направленные на расширение охвата услугами.
Armenia highly appreciates the efforts of the OSCE Minsk Group Co-Chair countries directed at the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict. Армения высоко ценит усилия стран - сопредседателей Минской группы ОБСЕ, направленные на мирное урегулирование нагорно-карабахского конфликта.
From Argentina to Peru to Guatemala, historic efforts are under way to end impunity in the Americas. В Аргентине, Перу, Гватемале и других странах этого региона в настоящее время предпринимаются беспрецедентные усилия, направленные на то, чтобы положить конец безнаказанности в Центральной и Южной Америке.
We also welcome all efforts aiming at achieving a peaceful solution to this crisis. Мы также приветствуем все усилия, направленные на обеспечение мирного урегулирования этого кризиса.
We wholeheartedly support the League's efforts to end the bloodshed in Syria. Мы всецело поддерживаем усилия Лиги, направленные на прекращение кровопролития в Сирии.
In this regard, we are highly appreciative of the Secretary-General's initiatives in support of such efforts. В этой связи мы признательны Генеральному секретарю за инициативы, направленные на поддержку таких усилий.
Costa Rica believes that any efforts aimed at revitalizing and restructuring the multilateral disarmament negotiations must focus on human security, as we said earlier. Коста-Рика считает, что любые усилия, направленные на оживление и пересмотр многосторонних переговоров в области разоружения, должны сосредоточиваться на безопасности людей, о чем мы заявляли ранее.
Finally, Slovenia welcomes the efforts of the Secretary-General and of many countries to move the disarmament process forward. В заключение, Словения приветствует усилия Генерального секретаря и многих стран, направленные на продвижение вперед процесса разоружения.
To that end ongoing efforts aimed at enhancing ownership and absorptive capacities of LDCs should be continued. С этой целью следует и далее прилагать усилия, направленные на повышение реального участия НРС в осуществлении проектов и поглощающей способности НРС.
She made clear her readiness to respond to meaningful efforts by the authorities to engage with her and the National League for Democracy. Она четко заявила о своей готовности реагировать на конкретные шаги властей, направленные на привлечение ее и Национальной лиги за демократию к политическому процессу.
We support Africa's efforts to enhance its economic growth and enjoy the benefits of integration into the global economy. Мы поддерживаем усилия Африки, направленные на ускорение темпов ее экономического роста и использование благ интеграции в мировую экономику.
Making reciprocal efforts to resolve pending humanitarian issues would likewise be in our common interest. Взаимные усилия, направленные на разрешение остающихся проблем в гуманитарной сфере, также послужили бы общим интересам.
They hinder global economic development and challenge national and international efforts towards reaching the Millennium Development Goals. Они препятствуют развитию мировой экономики и подрывают национальные и международные усилия, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They undermine efforts to promote the resumption of negotiations, and therefore damage the institutional credibility of the United Nations. Они подрывают усилия, направленные на содействие возобновлению переговоров, и тем самым наносят ущерб авторитет Организации Объединенных Наций в качестве института.
Mr. Hameed (Pakistan) said his country supported the efforts to promote the uniform and flexible interpretation of the New York Convention. Г-н Хамид (Пакистан) говорит, что его страна поддерживает усилия, направленные на единообразное и гибкое толкование Нью-Йоркской конвенции.
The exhibitions presented efforts by the Government of Lebanon and local NGOs to tackle climate change. В ходе выставок демонстрируются усилия правительства Ливана и местных НПО, направленные на решение проблем, связанных с изменением климата.
The tireless efforts made to find a consensus on change management were highly commendable. Заслуживают всяческого одобрения неустан-ные усилия, направленные на достижение консен-суса в области управления преобразованиями.
The Conference supports national, bilateral and international efforts to train the skilled workforce necessary for developing peaceful uses of nuclear energy. Конференция поддерживает национальные, двусторонние и международные усилия, направленные на подготовку квалифицированных кадров, необходимых для освоения ядерной энергии в мирных целях.
Development efforts would be doomed to failure in the absence of security. Усилия, направленные на развитие, будут обречены на провал при отсутствии безопасности.
It stood ready to support constructive efforts by States parties with a view to implementation of the resolution. Правительство Австралии готово поддержать конструктивные усилия государств-участников, направленные на осуществление данной резолюции.
It supported all efforts to promote universalization of the Treaty and of all multilateral agreements related to weapons of mass destruction. Греция поддерживает все меры, направленные на универсализацию Договора и всех многосторонних соглашений, касающихся оружия массового уничтожения.
In order to promote transparency, efforts towards the elimination of nuclear weapons must be balanced and verifiable. Для повышения транспарентности усилия, направленные на ликвидацию ядерного оружия, должны быть сбалансированными и контролируемыми.
It encouraged all efforts for developing a common regional understanding on that project, with the participation of all parties concerned. Турция приветствует все усилия, направленные на достижение общерегионального взаимопонимания в отношении данного проекта, с участием всех заинтересованных сторон.
Malaysia welcomed the efforts of the International Steering Committee on Denials and Delays of Shipment of Radioactive Material to address that growing concern. Малайзия приветствует усилия Международного руководящего комитета по отказам и задержкам поставок радиоактивного материала, направленные на устранение такой растущей обеспокоенности.