Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
The Mission is continually making efforts to achieve efficiencies with respect to the deployment of generators. Миссия постоянно предпринимает усилия, направленные на обеспечение эффективности в том, что касается использования генераторов.
Concerted efforts were being made to increase the cost-effectiveness of training and reduce training-related travel expenditure to the extent possible. Предпринимались согласованные усилия, направленные на повышение эффективности учебной подготовки с точки зрения затрат и сокращение, по возможности, расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой.
Participants will strive to support efforts leading towards the durable solution of repatriation, abiding by the principle of non-refoulement. Участники будут стремиться поддерживать усилия, направленные на прочное решение вопроса о репатриации на основе принципа невыдворения.
Georgian participants appealed to the co-chairs to redouble their efforts aimed at the establishment of international security arrangements. Грузинские участники призвали сопредседателей удвоить предпринимаемые ими усилия, направленные на создание международных механизмов обеспечения безопасности.
I welcome the efforts of the Federal Government, the Interim Juba Administration and IGAD to continue the implementation of the Addis Ababa Agreement. Я приветствую усилия федерального правительства и временной администрации в Джуббе и МОВР, направленные на продолжение выполнения Аддис-Абебского соглашения.
The Tribunal is grateful to the Security Council and General Assembly for their efforts towards strengthening the Appeals Chamber. Трибунал выражает признательность Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее за их усилия, направленные на укрепление состава Апелляционной камеры.
The Panel welcomes the efforts by the Liberia National Commission on Small Arms to redraft and resubmit for ratification the firearms control legislation. Группа приветствует усилия Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию, направленные на то, чтобы переработать и заново представить на ратификацию законопроект о контроле за огнестрельным оружием.
He promised to continue his efforts to bridge gaps and revive negotiations. Он обещал продолжать усилия, направленные на устранение разногласий и возобновление переговоров.
Germany actively supported international efforts to obtain the quorum for its entry into force. Германия активно поддерживала международные усилия, направленные на обеспечение необходимого кворума для ее вступления в силу.
Canada continues to support efforts to make the institutional structure of the Treaty more responsive, flexible and accountable. Канада продолжает поддерживать усилия, направленные на то, чтобы придать большую оперативность, гибкость и подотчетность институциональной структуре Договора.
Continued efforts must be made to systematically and continuously promote the reduction of all nuclear weapons, including non-strategic weapons. Необходимо продолжать усилия, направленные на принятие на систематической и постоянной основе мер, ведущих к сокращению всех видов ядерного оружия, включая нестратегические вооружения.
The Russian Federation supports the international efforts to ensure the protection of sensitive information, including the cybersecurity measures at nuclear facilities. Российская Федерация поддерживает международные усилия, направленные на обеспечение мер по защите чувствительной информации, включая меры по кибербезопасности на ядерных объектах.
The PSC delegation expressed the AU's full support for the efforts of the Somali Government in pursuing peace and reconciliation. Делегация СМБ заявила, что АС полностью поддерживает усилия правительства Сомали, направленные на обеспечение мира и согласия.
Since regaining its independence, Azerbaijan has been supporting and contributing to global efforts aimed at promoting peace and security, including non-proliferation activities. После восстановления своей независимости Азербайджан поддерживал глобальные усилия, направленные на укрепление мира и безопасности, включая меры по нераспространению, и участвовал в них.
Although the process was hindered by a shortage of necessary materials, efforts are under way to resolve the matter. Несмотря на то, что этот процесс затрудняла нехватка необходимых материалов, усилия, направленные на решение этой проблемы, продолжаются.
The efforts to address Syria's massive humanitarian needs are appreciated. Усилия, направленные на удовлетворение огромных гуманитарных потребностей Сирии, могут только приветствоваться.
I welcome the efforts made to enhance the functioning of national mechanisms focused on human rights. Я приветствую усилия, направленные на совершенствование работы национальных правозащитных механизмов.
The State party should continue to strengthen its efforts to improve detention conditions. Государству-участнику следует и впредь наращивать свои усилия, направленные на улучшение условий содержания под стражей.
The Department is continuing its efforts to further promote gender balance and diversity in the appointment and deployment of its personnel. Департамент по-прежнему прилагает усилия, направленные на дальнейшее поощрение гендерной сбалансированности и разнообразия при назначении своих сотрудников и направлении их в места службы.
The Office and ECA are supporting these efforts to ensure early agreement. Канцелярия и ЭКА поддерживают эти усилия, направленные на обеспечение скорейшей договоренности.
Niger commended the United Nations on its efforts to promote sovereign debt restructuring and strengthen debt regulation mechanisms. Нигер высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций, направленные на проведение реструктуризации суверенной задолженности и укрепление механизмов регулирования задолженности.
China supported Mali in its efforts to maintain territorial integrity and sovereignty and encouraged it to pursue political transition. Китай поддержал усилия Мали, направленные на сохранение территориальной целостности и суверенитета, и призвал ее продолжать идти по пути переходных политических преобразований.
Justice sector partners and stakeholders coordinate development efforts Связанные с сектором правосудия партнеры и заинтересованные стороны координируют усилия, направленные на развитие
Where necessary this should include coordinated efforts to support and promote research and development to further advance space weather models and forecasting tools. При необходимости это должно предусматривать скоординированные усилия, направленные на поддержку и поощрение научных исследований и разработок в целях дальнейшего усовершенствования моделей космической погоды и механизмов прогнозирования.
The sixth technical session discussed national and international initiatives and efforts made towards capacity-building in space science and technology. В ходе шестого заседания по техническим вопросам были обсуждены национальные и международные инициативы и усилия, направленные на наращивание потенциала в области космической науки и техники.