Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
In brief, the Philippines supports all efforts towards general and complete disarmament. Говоря вкратце, Филиппины поддерживают все усилия, направленные на достижение всеобщего и полного разоружения.
Russia energetically supports the efforts of the international community to impose severe restrictions on the use of mines, which are inhumane weapons. Россия активно поддерживает усилия международного сообщества, направленные на то, чтобы установить жесткие ограничения на применение мин - этого бесчеловечного оружия.
Canada will continue to support efforts to address this humanitarian disaster. Канада будет и впредь поддерживать усилия, направленные на ликвидацию этого гуманитарного бедствия.
The territorial Government continued its efforts to promote Montserrat in the world tourist market and to upgrade the available facilities. Правительство территории продолжало прилагать усилия, направленные на распространение информации о Монтсеррате на мировом туристском рынке и повышение качества имеющихся объектов.
The Union continued to support the efforts of the people of Haiti themselves to ensure security and democracy. Союз по-прежнему поддерживает усилия народа Гаити, направленные на обеспечение безопасности и демократии.
The Egyptian delegation had taken note of the efforts aimed at streamlining structures and avoiding duplication and waste. Делегация Египта приняла к сведению усилия, направленные на реорганизацию структур, устранение дублирования и борьбу с расточительностью.
He welcomed the Secretariat's efforts in the budget formulation process to realize maximum cost-effectiveness through rationalization of activities and various efficiency measures. Его делегация высоко оценивает усилия Секретариата, направленные на обеспечение максимальной эффективности распределения расходов при составлении бюджета путем рационализации деятельности и принятия различных мер, содействующих повышению эффективности.
Mr. President, Slovakia highly appreciates your sincere efforts aimed at achieving progress on the issue of expansion. Г-н Председатель, Словакия высоко ценит Ваши искренние усилия, направленные на достижение прогресса в вопросе о расширении состава.
Your untiring efforts in achieving a successful conclusion of the 1995 session of the Conference is an example to us all. Для всех нас служат примером ваши неустанные усилия, направленные на успешное завершение сессии Конференции 1995 года.
We would like to express our appreciation to the President for his efforts in trying to settle the issue. Мы хотели бы выразить признательность Председателю за его усилия, направленные на урегулирование этой проблемы.
The Committee welcomes the efforts of the State party with a view to encouraging universal ratification of the Convention. Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства-участника, направленные на поощрение всеобщей ратификации Конвенции.
Thus, efforts aimed at strengthening the IAEA's authority and functions in accordance with its statute should be supported and further encouraged. В этой связи усилия, направленные на укрепление авторитета и функций МАГАТЭ в соответствии с его уставом, должны встречать дальнейшую поддержку и поощрение.
It is therefore paramount that they persevere in their efforts towards further normalization, reconstruction and reconciliation. Поэтому исключительно важно, чтобы эти страны настойчиво продолжали свои усилия, направленные на обеспечение дальнейшей нормализации, реконструкции и примирения.
This is the prevalent world view, and we must accelerate our efforts to accomplish this goal. Такова точка зрения, господствующая в мире, и мы должны активизировать наши усилия, направленные на достижение этой цели.
Japan continues to support the efforts towards peace being made by the countries concerned as well as the activities of the United Nations. Япония продолжает поддерживать усилия, направленные на достижение мира заинтересованными странами, а также действия Организации Объединенных Наций.
We are also pleased that efforts to improve the introduction of the report are being sustained. Мы также рады тому, что продолжаются усилия, направленные на усовершенствование формы представления доклада.
We commend the efforts made by the brotherly people of Lebanon towards the reconstruction its country. Мы с удовлетворением отмечаем усилия братского Ливана, направленные на восстановление страны.
Accordingly, we encourage all efforts to achieve progress in this crucial area with a view to early conclusion of such a convention. Поэтому мы поддерживаем все усилия, направленные на достижение прогресса в этой решающей области с целью скорейшего заключения такой конвенции.
The laudable efforts by the President of the Conference on Disarmament to achieve progress represent a step in the right direction. Достойные высокой оценки усилия Председателя Конференции по разоружению, направленные на достижение прогресса, представляют собой шаг в верном направлении.
Bangladesh also fully supports efforts to eliminate other categories of weapons of mass destruction. Бангладеш также всецело поддерживает усилия, направленные на ликвидацию других категорий оружия массового уничтожения.
As in previous years, my country will actively support any draft resolution intended to promote efforts in this field. Как и в предыдущие годы, наша страна будет активно поддерживать все проекты резолюции, направленные на содействие усилиям в этой области.
In addition, many countries had made strenuous efforts to contain price pressures. Кроме того, многими странами предприняты самоотверженные усилия, направленные на сдерживание ценового давления.
The importance of the issue argued for early efforts to move the debate forward. Важность этой проблемы обусловила необходимость предпринять безотлагательные усилия, направленные на дальнейшее обсуждение этой проблемы.
It also supported the efforts of OAS to put an end to human rights abuses committed by official institutions. Она также поддерживает усилия Организации американских государств, направленные на то, чтобы положить конец нарушениям прав человека со стороны государственных должностных лиц.
Nigeria supported all efforts aimed at making the work of the Committee more pragmatic and objective. Нигерия поддержит любые усилия, направленные на то, чтобы сделать работу Комитета более конструктивной и целенаправленной.