Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
It would support efforts towards strengthening that notion. ФАО поддержит усилия, направленные на дальнейшее закрепление этой нормы.
Furthermore, they undermine continuing efforts towards reconciliation and mutual trust between the two communities. Кроме того, эти действия подрывают продолжающиеся усилия, направленные на достижение примирения и взаимного доверия между двумя общинами.
Other efforts to strengthen non-proliferation treaties and regimes. Прочие усилия, направленные на укрепление договоров о нераспространении и режимов нераспространения.
Members will enhance efforts to make operational systems and practices more cost-effective. Государства-члены активизируют усилия, направленные на то, чтобы эксплуатационные системы и методы стали более эффективными с точки зрения затрат.
The Committee firmly believes that the construction endangers international efforts aimed at resolving the conflict. Комитет твердо уверен в том, что такое строительство ставит под угрозу международные усилия, направленные на урегулирование конфликта.
We support his efforts to mainstream gender in peacekeeping operations. Мы поддерживаем его усилия, направленные на то, чтобы гендерные вопросы стали частью миротворческих программ.
Pakistan therefore supports all efforts aimed at peacefully resolving this conflict. В связи с этим Пакистан поддерживает все усилия, направленные на мирное урегулирование этого конфликта.
China supports regional and subregional efforts aimed at resolving these issues. Китай поддерживает прилагаемые на региональном и субрегиональном уровне усилия, направленные на урегулирование этих проблем.
We commend Prosecutor Moreno-Ocampo's continuing efforts to achieve this. Мы высоко ценим постоянные усилия Прокурора Морено-Окампо, направленные на достижение этой цели.
Serbia's efforts to apprehend the two remaining fugitives remain problematic. Усилия Сербии, направленные на задержание двух скрывающихся от правосудия лиц, по-прежнему представляются проблематичными.
Slovakia acknowledged Lebanon's efforts to improve the human rights situation. Словакия с признательностью отметила усилия Ливана, направленные на улучшение положения в области прав человека.
Angola recognized efforts targeting the Khoisan groups towards their economic and social inclusion. Ангола одобрила меры, направленные на экономическую и социальную интеграцию населения, говорящего на языках койсанской группы.
Colombia welcomed efforts to address all forms of discrimination. Колумбия приветствовала усилия, направленные на борьбу со всеми формами дискриминации.
In Colombia, data-gathering efforts showed politicization around human rights violations. В Колумбии усилия, направленные на сбор информации, подтвердили политизацию подхода к нарушениям прав человека.
Australia also welcomed efforts to combat racism and to promote gender equality. Австралия также приветствовала усилия, направленные на борьбу с расизмом и на поощрение гендерного равенства.
Those efforts by RFMOs to improve implementation of their mandates must be recognized and commended. Подобные усилия со стороны РРХО, направленные на более действенное осуществление своих мандатов, необходимо признать и дать им положительную оценку.
Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UNWomen. Непал одобряет любые усилия, направленные на поощрение общесистемной слаженности, в том числе ввод в строй структуры «ООН-женщины».
CARICOM will support efforts to develop a global strategy on this issue. КАРИКОМ будет поддерживать усилия, направленные на разработку глобальной стратегии в целях решения этого вопроса.
His Government also supported the efforts to prosecute those responsible. Правительство его страны также поддерживает усилия, направленные на судебное преследование виновных.
CEDAW requested Liberia to accelerate its efforts to effectively implement the 2005 Anti-Human Trafficking Act. КЛДЖ просил Либерию активизировать свои усилия, направленные на эффективное осуществление Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми.
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира.
Biodiversity loss undermines efforts to reduce poverty and address climate change. Утрата биоразнообразия подрывает усилия, направленные на сокращение масштабов нищеты и борьбу с изменением климата.
Further efforts are needed to strengthen the body. Надлежит прилагать дальнейшие усилия, направленные на укрепление данного органа.
The State has made considerable efforts to reduce poverty. Государство прилагает значительные усилия, направленные на борьбу с бедностью и сокращение масштабов нищеты.
His delegation would support efforts to resolve those issues. Делегация Соединенных Штатов готова поддержать меры, направленные на решение этих проблем.