Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
Today we must revitalize our efforts to achieve those goals. Сегодня мы должны активизировать наши усилия, направленные на достижение этих целей.
I must commend the international community's firm commitment and immense efforts to extricate Côte d'Ivoire from this crisis. Я должен выразить признательность за готовность международного сообщества помогать нам и за огромные усилия, направленные на выведение Кот-д'Ивуара из кризиса.
We support all international efforts aimed at easing the crisis. Мы поддерживаем все международные усилия, направленные на ослабление остроты кризиса.
Nepal has always supported efforts aimed at strengthening the United Nations and making its activities more effective and results-oriented. Непал всегда поддерживал меры, направленные на укрепление Организации Объединенных Наций и обеспечение того, чтобы ее деятельность была более эффективной и ориентированной на результаты.
The EU itself is strongly committed to supporting these efforts to strengthen the United Nations. Сам Европейский союз решительно поддерживает эти усилия, направленные на укрепление Организации Объединенных Наций.
My Government believes in concerted and combined efforts with a view to fostering economic growth and full employment in a fairer global economy. Наше правительство верит в согласованные и совместные усилия, направленные на поощрение экономического роста и обеспечение полной занятости в условиях более справедливой глобальной экономики.
Of equal importance are the ongoing efforts to increase the effectiveness of the Organization as a whole. Не менее важны усилия, направленные на повышение эффективности Организации в целом.
General labour market policies formed the basis of all efforts aimed at increasing employment and combating unemployment among this group. Все усилия, направленные на увеличение занятости и борьбу с безработицей в этой группе, основывались на общей политике в вопросах рынка труда.
It is noted that the Secretariat has intensified its efforts to collect outstanding assessed contributions. Отмечается, что Секретариат активизировал свои усилия, направленные на получение невы-плаченных начисленных взносов.
Recommendation accepted and efforts will continue to obtain such funds. Рекомендация принята, и усилия, направленные на получение соот-ветствующих средств, будут про-должены.
We fully share the widespread opinion that we should speed up the efforts to conclude and adopt a comprehensive convention on international terrorism. Мы полностью разделяем широко распространенное мнение о том, что нам нужно ускорить усилия, направленные на заключение и принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
Despite the efforts of many African countries to adopt policies to attract foreign investment, the response of the international community has been extremely discouraging. Несмотря на предпринимаемые многими африканскими странами усилия, направленные на утверждение стратегий привлечения иностранных инвестиций, ответ международного сообщества является чрезвычайно обескураживающим.
We reiterate our commitment to pursuing our efforts to comprehensively implement the resolutions of the Council aimed at combating terrorism. Мы подтверждаем свою решимость продолжать усилия, направленные на выполнение в полном объеме резолюций Совета, нацеленных на борьбу с терроризмом.
It continues to reject any efforts made to that end. Он по-прежнему отвергает любые усилия, направленные на достижение этой цели.
Therefore, support efforts aimed at raising awareness of its role and value were essential. Таким образом, важнейшее значение имеют усилия, направленные на повышение информированности об их роли и ценности.
Forest loss and degradation remain major global concerns despite the enormous efforts to achieve sustainable forest management. Утрата и деградация лесов остается главной глобальной проблемой, несмотря на громадные усилия, направленные на обеспечение устойчивого управления лесными ресурсами.
Poverty reduction efforts must take each of these disparities into account, plus the challenges related to gender inequalities. Усилия, направленные на сокращение бедности должны учитывать каждый из выше перечисленных различий и вызовы, связанные с гендерным неравенством.
In response, authorities made serious efforts at limiting the influence of the clergy. В ответ власти пошли на серьёзные меры, направленные на ограничение влияния духовенства.
I take this opportunity to thank all the members of our team for their efforts towards achieving these brilliant results. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить всех членов нашей команды за их усилия, направленные на достижения этих замечательных результатов.
The ODIHR will increase its efforts to further improve the follow-up to the recommendations. БДИПЧ будет продолжать усилия, направленные на дальнейшее улучшение выполнения рекомендаций.
In October 2009, newly elected President Ali Bongo Ondimba began efforts to streamline the government. В октябре 2009 года вновь избранный президент Али Бонго Ондимба начал реформы, направленные на упрощение управления страной.
At the regional level, efforts aimed at addressing climate change and promoting environmental sustainability are led by the United Nations regional commissions. На региональном уровне усилия, направленные на борьбу с изменением климата и содействие обеспечению экологической стабильности, осуществляются под руководством региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
South Africa welcomed efforts to address HIV/AIDS, and the National Economic and Social Development Plan for Horizon 2020. Южная Африка с удовлетворением отметила усилия, направленные на борьбу с ВИЧ/СПИДом, а также Национальный план социально-экономического развития "Горизонт 2020".
So the current government's efforts to resolve them may be helpful. Поэтому нынешние усилия правительства, направленные на их разрешение, могут оказаться успешными.
Of particular concern to Egypt was Britain's continual efforts to divest Egypt of all control in Sudan. Особую озабоченность в Египте вызывали британские усилия, направленные на то, чтобы лишить Египет прав на управление Суданом.