Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
Delegations expressed appreciation to both the Deputy Executive Director and the Comptroller for their presentations and efforts to further clarify the recommendations. Делегации высоко оценили доведенную заместителем Директора-исполнителя и Контролером информацию и их усилия, направленные на разъяснение рекомендаций.
For this to be achieved, public awareness and capacity-building efforts have to be increased. Для достижения этой цели следует активизировать усилия, направленные на просвещение населения и наращивание научного потенциала.
We also welcome the High Representative's efforts towards finding a solution regarding the issue of decertification. Мы также приветствуем усилия Высокого представителя, направленные на обеспечение решения вопроса о переаттестации.
Our position calls for full respect for Lebanese efforts to resolve difficult national problems through the Lebanese national dialogue. В соответствии с нашей позицией мы призываем полностью уважать усилия Ливана, направленные на урегулирование сложных внутренних проблем в рамках ливанского национального диалога.
The proposed guidelines were considered to be a timely contribution to current general efforts to improve data quality dimensions. По мнению членов Комитета, предлагаемые руководящие принципы являются своевременным вкладом в нынешние общие усилия, направленные на повышение качества статистических данных.
The EU would also continue to provide trade-related assistance to support countries' efforts aimed at making use of the opportunities offered by market opening. ЕС будет также и впредь оказывать содействие в вопросах, связанных с торговлей, с целью поддержать усилия стран, направленные на использование возможностей, обеспечиваемых благодаря открытию рынков.
He also welcomes efforts by the Ministry and its development partners to strengthen and deepen the health sector using a human rights approach. Он с удовлетворением отмечает также усилия министерства и его партнеров по развитию, направленные на укрепление и углубление работы сектора здравоохранения, применяющего правозащитный подход.
Finally, the participants welcomed the efforts made to strengthen their participation in the work of the Commission. Наконец, участники приветствовали усилия, направленные на активизацию их участия в работе Комиссии.
That was because the Cape Verdean Government deserved recognition of its considerable efforts to address the major problem of trafficking in human beings. Действительно, необходимо отметить значительные усилия правительства Кабо-Верде, направленные на решение серьезной проблемы торговли людьми.
We therefore welcome efforts to create a calm atmosphere conducive to negotiations and the implementation of the Road Map. В связи с этим мы приветствуем усилия, направленные на создание более спокойной атмосферы, содействующей проведению переговоров и реализации «дорожной карты».
We would also like to thank him for his efforts to deal with the humanitarian situation throughout the area. Мы также хотели бы выразить ему признательность за его усилия, направленные на урегулирование гуманитарных ситуаций в регионе в целом.
Croatia also reported that efforts were being made to improve public awareness activities, as well as in education of enforcement staff. Хорватия также сообщила о том, что предпринимаются усилия, направленные на совершенствование мероприятий по информированию общественности, а также по обучению сотрудников правоохранительных органов.
The efforts of developing countries to meet the global challenge need the support of the international community. Усилия развивающихся стран, направленные на решение стоящей глобальной задачи, нуждаются в поддержке со стороны международного сообщества.
I also welcome the efforts being made to improve the websites related to the activities of those Committees. Я также приветствую усилия, направленные на улучшение веб-сайтов, связанных с деятельностью этих комитетов.
We therefore will never be privy to any efforts to colonize or recolonize any country. Поэтому мы никогда не будем поддерживать любые усилия, направленные на колонизацию или повторную колонизацию любой страны.
It also commends the Government's efforts to further reduce women's illiteracy rate. Он также высоко оценивает усилия правительства, направленные на дальнейшее сокращение доли неграмотных среди женщин.
The group was subject to policies of systematic displacement and dispersal and to efforts to destroy their culture and religion. В отношении этой группы применяется политика систематического перемещения и рассеяния, а также прилагаются усилия, направленные на уничтожение ее культуры и религии.
(b) Strengthen its efforts to allocate resources for programmes and policies to promote the civil and political rights of children. Ь) активизировать его усилия по выделению средств на программы и политику, направленные на поощрение гражданских и политических прав ребенка.
All efforts aimed at facilitating a peaceful settlement of the crisis must be encouraged, as there is no military solution. Следует поощрять все усилия, направленные на содействие мирному урегулированию кризиса, поскольку его нельзя урегулировать военными средствами.
The ozone layer protection efforts of UNDP contribute to several of the MDGs. Усилия ПРООН, направленные на защиту озонового слоя, содействуют достижению нескольких ЦРТ.
These are good initiatives, but more systematic efforts are needed in order to engage the private sector in the development of sustainable technology. Это полезные инициативы, однако необходимы более систематические усилия, направленные на привлечение частного сектора к разработке экологически устойчивой технологии.
We welcome his committed efforts to achieve a peaceful resolution of the Ivorian crisis. Мы приветствуем его усилия, направленные на достижение мирного урегулирования кризиса в Кот-д'Ивуаре.
In that context, Argentina once again welcomes the worthy efforts of the African Union to relaunch that process. В этом контексте Аргентина вновь приветствует ценные усилия Африканского союза, направленные на возрождение этого процесса.
They note with appreciation the determined efforts of the Government of President Chissano in alleviating the suffering of his people. Они с удовлетворением отмечают решительные усилия правительства президента Чиссано, направленные на облегчение страданий мозамбикского народа.
The international community must stand by the AU in its pioneering efforts to achieve peace through complex operations that present great challenges. Международное сообщество должно поддерживать АС и его новаторские усилия, направленные на достижение мира путем проведения комплексных операций, что является весьма серьезной задачей.