Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
The Committee notes the State party's efforts to improve its legal, judicial and administrative framework. Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на укрепление его законодательной, судебной и административной базы.
Many countries already had laws and regulations aimed at ensuring accessibility but greater efforts were needed to ensure enforcement. Во многих странах уже действуют законы и правила, направленные на повышение доступности, однако для обеспечения их выполнения необходимы более активные усилия.
Norway was committed to supporting efforts aimed at increasing the opportunities of LDCs to reap the benefits of globalization through greater participation in international trade. Норвегия готова поддерживать усилия, направленные на расширение возможностей НРС использовать плоды глобализации посредством более активного участия в международной торговле.
Both foreign ministers remain highly supportive of the efforts to achieve a comprehensive settlement. Оба министра иностранных дел по-прежнему активно поддерживают усилия, направленные на достижение всеобъемлющего урегулирования.
I acknowledge the Government's efforts to ease the backlog of visas. Я признаю усилия правительства, направленные на устранение задержек с выдачей таких виз.
They commended UNMIS and the Special Representative of the Secretary-General for their efforts in reducing tensions in Abyei. Они высоко оценили усилия МООНВС и Специального представителя Генерального секретаря, направленные на снижение напряженности в Абьее.
Despite efforts towards strengthening governance reform processes and monitoring performance, legal bottlenecks in the prosecution of corruption cases continued to hamper effective implementation of the Government's anti-corruption policy. Несмотря на усилия, направленные на укрепление процессов реформирования государственного управления и отслеживания его результативности, юридические сложности, возникающие в ходе разбирательств по делам о коррупции, продолжали мешать эффективному осуществлению антикоррупционной политики правительства.
Progress is being made in regard to the long-standing military and non-military efforts to address the threat posed by FDLR. Начали приносить результаты давние военные и невоенные усилия, направленные на ликвидацию угрозы, исходящей от ДСОР.
The Office of the Prosecutor once more urges the Serbian authorities to step up efforts to apprehend the fugitives. Канцелярия Обвинителя вновь решительно призывает сербские власти активизировать усилия, направленные на задержание скрывающихся от правосудия лиц.
The efforts towards promoting a broad-based dialogue involving all stakeholders through the forthcoming national conference are encouraging. Вселяют оптимизм усилия, направленные на поощрение широкого диалога с участием всех заинтересованных сторон в рамках предстоящей национальной конференции.
There is also the continuing risk of reprisals, which could undermine efforts in support of social cohesion and reconciliation. Кроме того, сохраняется опасность принятия репрессивных мер, которые могут подорвать усилия, направленные на содействие обеспечению социальной сплоченности и примирения.
He said it was essential that all parties redouble their efforts to achieve lasting peace in Darfur. Он отметил, что всем сторонам необходимо удвоить усилия, направленные на установление в Дарфуре прочного мира.
We also extend our full support for the efforts and activities of the Special Representative aimed at reaching a political consensus. Мы также всецело поддерживаем усилия и деятельность Специального представителя, направленные на достижение политического консенсуса.
Her country would continue to support UNIDO efforts in helping developing countries to integrate themselves into global markets. Ее страна намерена и впредь поддерживать усилия ЮНИДО, направленные на оказание помощи развива-ющимся странам в процессе интегрирования в глобальные рынки.
These factors undermine efforts aimed at the provision of basic infrastructural and social services. Данные факторы затрудняют усилия, направленные на оказание основных инфраструктурных и социальных услуг.
I hope that his Government will persevere in its efforts targeting corruption and will also pursue structural reforms aimed at improving political, economic and administrative governance. Я надеюсь, что его правительство проявит настойчивость в своих усилиях по борьбе с коррупцией, а также будет проводить структурные реформы, направленные на повышение эффективности политического, экономического и административного управления.
The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve security sector reform. Совет поддерживает региональные усилия, направленные на борьбу с распространением стрелкового оружия и легких вооружений и на осуществление реформы сектора безопасности.
President Ramos-Horta continued his important efforts to facilitate and encourage mutual engagement among leaders on issues of national importance. Президент Рамуш Орта продолжал свои важные усилия, направленные на содействие и поощрение взаимодействия руководителей в решении вопросов, имеющих национальное значение.
The delegation of Chile also expressed its appreciation to the Tribunal for its efforts towards a successful outcome of the case. Чилийская делегация тоже выразила Трибуналу признательность за его усилия, направленные на успешное улаживание данного дела.
Japan has continued its active efforts to spread the understanding and application of international humanitarian law. Япония продолжала и продолжает свои активные усилия, направленные на распространение понимания и применения международного гуманитарного права.
As a result, efforts aimed at restarting direct talks have not been successful thus far. В результате этого усилия, направленные на возобновление прямых переговоров, не увенчались успехом.
President Abbas continues efforts towards a transitional Government that will prepare for presidential and legislative elections in May. Президент Аббас продолжает прилагать усилия, направленные на формирование переходного правительства, которое займется подготовкой к предстоящим в мае президентским выборам и выборам в законодательные органы.
We welcome the efforts of the five permanent members of the Security Council to advance this issue. Мы приветствуем усилия пяти постоянных членов Совета Безопасности, направленные на продвижение вперед в этом вопросе.
Montenegro supports efforts aimed at getting the CD back to substantive work. Черногория поддерживает усилия, направленные на возобновление предметной работы КР.
We will, therefore, continue to support all efforts to hunt and destroy such weapons and combat terrorism in all its manifestations. Поэтому мы будем продолжать поддерживать все усилия, направленные на поиски и уничтожение такого оружия и на борьбу с терроризмом во всех его проявлениях.