Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
In the discussion that ensued, the Committee noted that efforts to transform public institutions were usually not neutral. В ходе последовавшего обсуждения Комитет отметил, что усилия, направленные на реформирование государственных учреждений, как правило, не являются нейтральными.
However, further efforts are needed to fulfil the remaining commitments in this area. Тем не менее необходимо продолжать усилия, направленные на достижение остальных целей, взятых на себя страной в этой области.
Kuwait's efforts to preserve marine environments should also be highlighted. Следует отметить усилия Кувейта, направленные на сохранение морской среды.
In particular, the scaled-up programme will align efforts to address issues of demand for reproductive health commodity security and family planning. В частности, в рамках расширенной программы будут согласовываться усилия, направленные на решение проблем спроса в области обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи.
There were also efforts to support rural women's cooperatives and alliances and to assist them in marketing their products on preferential terms. Были также приложены усилия, направленные на поддержку кооперативов и союзов сельских женщин и на оказание им помощи в сбыте своей продукции на льготных условиях.
This should not include calls or efforts to legalize or promote abortion. Это не должно предполагать призывы или усилия, направленные на легализацию или пропаганду абортов.
It commended the Centre for its efforts to build the human and institutional capacities of member States on ICTD. Он выразил Центру свою признательность за его усилия, направленные на развитие кадрового и институционального потенциала государств-членов в области ИКТР.
The government has been making relentless efforts at improving the quality and access to health services by the citizens throughout the country. Правительство неустанно прилагает усилия, направленные на повышение качества медицинского обслуживания и расширения доступа граждан к таким услугам во всей стране.
In spite of the challenges, the Government has made efforts to strengthen the institutional framework and capacity of officers. Несмотря на имеющиеся трудности, правительство прилагает усилия, направленные на укрепление институциональных рамок и наращивание потенциала сотрудников.
It noted the efforts of the Ministry of Political Development and Parliamentary Affairs to establish constructive dialogue with all political groups. Она отметила усилия Министерства по политическому развитию и по связям с парламентом, направленные на установление конструктивного диалога со всеми политическими группами.
Montenegro commended the efforts made to address forced and early marriage. Черногория приветствовала усилия, направленные на решение проблемы принудительных и ранних браков.
It welcomed the efforts announced to propose reforms of the judiciary. Она приветствовала объявленные усилия, направленные на реформу судебной системы.
Croatia noted efforts to educate girls and attain the MDGs related to gender equality. Делегация Хорватии отметила усилия, направленные на создание условий для получения образования девочками и на достижение ЦРТ по вопросам гендерного равенства.
Slovenia commended efforts to achieve the MDGs and noted the decrease in cases of FGM. Делегация Словении высоко оценила усилия, направленные на достижение ЦРТ, и обратила внимание на уменьшение числа случаев КЖПО.
Spain welcomed new legislation to ensure respect of economic, social and cultural rights and efforts to reduce child poverty and combat gender-based violence. Испания приветствовала новые законодательные акты, направленные на обеспечение экономических, социальных и культурных прав, а также усилия по сокращению масштабов бедности среди детей и борьбе с насилием на гендерной почве.
He stated that the authorities should support indigenous peoples' efforts to establish educational institutions that best suit their communities. Он считал, что власти должны поддерживать усилия коренных народов, направленные на создание таких учебных заведений, которые лучше всего отвечают потребностям их общин.
Sri Lanka noted efforts to reduce violence against women and improve their economic independence and participation in governance. Шри-Ланка отметила усилия, направленные на сокращение масштабов насилия в отношении женщин, а также усилия по обеспечению их большей экономической независимости и их участия в управлении делами государства.
The Board commends OHCHR for its efforts during the period under review to continue investing in the system. Совет с большим удовлетворением отмечает усилия УВКПЧ в рассматриваемый период, направленные на дополнительное инвестирование в систему.
Chad encouraged efforts to continue to improve the human rights situation. Чад приветствовал усилия, направленные на дальнейшее улучшение положения в области прав человека.
It acknowledged efforts to improve the situation of indigenous peoples, persons of African descent, migrants and refugees. Она отметила усилия, направленные на улучшение положения коренных народов, лиц африканского происхождения, мигрантов и беженцев.
In spite of the active policy efforts towards economic diversification, major energy-exporting countries are still far from the diversification targets. Несмотря на активные усилия политического руководства, направленные на диверсификацию экономики, основные страны экспортеры энергоносителей все еще далеки от достижения целей в области диверсификации.
Ongoing efforts are directed towards further mainstreaming; Предпринимаются постоянные усилия, направленные на дальнейшее включение их в эти планы;
Urbanization provides new jobs and new opportunities for millions of people in the world, and has contributed to poverty eradication efforts worldwide. Урбанизация способствует созданию новых рабочих мест и появлению новых возможностей для миллионов людей в мире и вносит вклад в глобальные усилия, направленные на искоренение нищеты.
The Ministry of Women is continuing its efforts to achieve parity. Министерство по делам женщин продолжает прилагать усилия, направленные на обеспечение равенства.
China welcomed efforts to promote dialogue and tolerance among religious groups. Китай приветствовал усилия, направленные на поощрение диалога и терпимости между религиозными группами.