Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
The Government's efforts towards fiscal stability and public administration reform were recognized by most interlocutors. Большинство сторон, с которыми проводились обсуждения, признавали, что правительство предпринимает усилия, направленные на обеспечение финансово-бюджетной стабильности и проведение реформы в сфере государственного управления.
The resolution commended the efforts of the governments of the Sudan and Chad to normalise their fraternal relations. В соответствующей резолюции приветствуются усилия правительств Судана и Чада, направленные на нормализацию их братских отношений.
The efforts to reduce poverty and social exclusion have both a short-term and a long-term perspective. Усилия, направленные на сокращение масштабов бедности и социальной изоляции, предполагают деятельность как краткосрочного, так и долгосрочного характера.
UNIDO also enhanced its efforts aimed at achieving a wide circulation of vacancy announcements to reach as many qualified and possibly bilingual candidates as possible. ЮНИДО активизировала также свои усилия, направленные на то, чтобы благодаря широкому распространению объявлений о вакансиях обеспечивался охват максимального числа квалифицированных кандидатов, по возможности владеющих двумя языками.
Poland strongly encourages all nuclear-weapon States to continue in good faith their efforts aimed at achieving the long-term objective of eliminating nuclear weapons. Польша решительно призывает все государства, обладающие ядерным оружием, продолжать в духе доброй воли усилия, направленные на достижение долгосрочной цели ликвидации ядерного оружия.
At the community level, a variety of efforts to address conflict have been undertaken, including through village peace committees. На общинном уровне предпринимаются самые различные усилия, направленные на урегулирование конфликта, в том числе посредством сельских комитетов мира.
During their discussion Council members welcomed efforts to further strengthen the strategic partnership. Во время дискуссии члены Совета поддержали усилия, направленные на дальнейшее укрепление этого стратегического партнерства.
In addition, the letter underscores Eritrea's readiness to engage in all peace efforts aimed at stabilizing Somalia. Кроме того, в письме подчеркнута готовность Эритреи включаться во все мирные усилия, направленные на стабилизацию Сомали.
The Government maintained efforts to consolidate its authority throughout the country, but progress was hampered by limited human capacity and inadequate infrastructure at the county level. Правительство Либерии по-прежнему принимает усилия, направленные на упрочение государственной власти на всей территории страны, однако прогрессу в этой области препятствует ограниченный людской потенциал и слаборазвитая инфраструктура на уровне графств.
I am encouraged by the Government's efforts to work towards attaining the standards established by the Extractive Industries Transparency Initiative. Я с удовлетворением отмечаю усилия правительства, направленные на достижение стандартов, установленных в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающих отраслях.
They also urged the ECOWAS Commission to continue its efforts aimed at mobilizing international partners to provide Guinea-Bissau with necessary assistance. Они также настоятельно призвали Комиссию ЭКОВАС продолжать усилия, направленные на мобилизацию необходимой помощи Гвинее-Бисау со стороны ее международных партнеров.
The International Contact Group also welcomed the regional efforts made to address the problem as well as the work of international naval forces. Международная контактная группа также приветствовала региональные усилия, направленные на решение этой проблемы, и деятельность международных военно-морских сил.
Despite rapid economic growth and some efforts to foster social development, rural and urban poverty remains a serious problem in the region. Несмотря на быстрый экономический рост и определенные усилия, направленные на содействие социальному развитию, беднота в сельских районах и городах остается серьезной проблемой в регионе.
Such efforts demand new attempts to create concepts and disciplines that address these tasks. В рамках таких усилий необходимо пытаться создать концепции и дисциплины, направленные на решение этих задач.
There have been efforts at the intergovernmental level to examine how science, technology and innovation intersect with gender-equality issues. На межправительственном уровне предпринимаются усилия, направленные на изучение взаимосвязи науки, техники и инноваций с вопросами гендерного равенства.
In spite of considerable efforts made to address trafficking in cultural property, the problem still exists and new trends can be detected. Несмотря на значительные усилия, направленные на решение проблемы незаконного оборота культурных ценностей, эта проблема по-прежнему существует, и здесь наметились новые тенденции.
Countries need to make greater efforts to integrate fully the objectives of sound management of chemicals into national budgets and development cooperation. Странам необходимо активизировать свои усилия, направленные на то, чтобы в национальных бюджетах и в рамках сотрудничества в области развития в полной мере учитывались цели, связанные с рациональным регулированием химических веществ.
AI welcomed the efforts of the Office of the Capital City Governor to address concerns of those living in ger districts in Ulaanbaatar. МА приветствовала усилия мэрии столицы, направленные на решение проблем, волнующих жителей юртовых районов в Улан-Баторе.
The Committee recommends that the State party continue its efforts to address gender stereotypes that perpetuate discrimination against women. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать его усилия, направленные на искоренение гендерных стереотипов, которые закрепляют дискриминацию в отношении женщин.
United Nations entities are supporting States in their efforts aimed at universal access to prevention, treatment, care and support. Органы системы Организации Объединенных Наций поддерживают усилия государств, направленные на обеспечение всеобщего доступа к средствам профилактики ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке в борьбе с ВИЧ.
However despite efforts to improve health outcomes, a review of health indicators suggests that Fiji lags behind in achieving MDG. Однако, несмотря на усилия, направленные на улучшение результатов мероприятий по охране здоровья, обзор показателей деятельности системы здравоохранения свидетельствует о том, что Фиджи отстает в достижении ЦРТ.
The Planetary Society also supports efforts to warn the Earth of solar events that can trigger ionospheric effects. Планетное общество также поддерживает усилия, направленные на то, чтобы предупреждать жителей Земли о солнечных событиях, которые могут оказать воздействие на ионосферу.
We likewise believe that efforts towards disarmament and non-proliferation should be taken forward simultaneously. Мы также считаем, что усилия, направленные на разоружение и нераспространение, должны осуществляться одновременно.
In that regard, Zambia strongly supports efforts towards the negotiation of a comprehensive and binding arms trade treaty. В этой связи Замбия решительно поддерживает усилия, направленные на ведение переговоров по всеобъемлющему и обязательному договору о торговле оружием.
We urge the international community to continue mobilizing and to support all efforts aimed at eradicating the proliferation of small arms and light weapons. Мы призываем международное сообщество продолжать прилагать и поддерживать все усилия, направленные на пресечение распространения стрелкового оружия и легких вооружений.