Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
Romania encouraged the authorities to continue their efforts with a view to improving results in challenging fields. Румыния призвала власти страны продолжать усилия, направленные на улучшение результатов работы в проблемных областях.
Australia noted efforts to improve the situation in a number of areas such as criminal justice, gender equality and children's rights. Австралия отметила усилия, направленные на улучшение положения в ряде таких сфер, как уголовное правосудие, гендерное равенство и права детей.
It noted further efforts to establish a priority strategy for IDPs and to find sustainable solutions in accordance with international agreements. Он далее отметил усилия, направленные на осуществление приоритетной стратегии в интересах ВПЛ и на нахождение досрочных решений в соответствии с международными договорами.
Mexico acknowledged the efforts made by Saint Kitts and Nevis to improve the level of development, particularly those regarding education and immunization coverage. Мексика признала усилия Сент-Китса и Невиса, направленные на улучшение показателей развития, особенно в области образования и охвата иммунизацией.
The Federation therefore renews its commitment to supporting efforts to achieve this goal. Поэтому Федерация вновь заявляет о своей готовности поддерживать усилия, направленные на достижение этой цели.
It welcomed Estonia's efforts to improve the integration of immigrants and refugees. Она приветствовала принимаемые Эстонией меры, направленные на усиление интеграции иммигрантов и беженцев.
It took note of the efforts to advance the integration of minorities into Estonian society, in particular the Russian-speaking minority. Нидерланды приняли к сведению меры, направленные на содействие интеграции меньшинств в эстонское общество, в частности русскоязычного меньшинства.
Argentina also referred to efforts to address gender violence, including the trafficking of women and children. Аргентина также отметила усилия, направленные на решение проблемы гендерного насилия, включая торговлю женщинами и детьми.
It also welcomed efforts to meet the needs of all Paraguayans, especially rural and indigenous communities. Она также приветствовала усилия, направленные на удовлетворение потребностей всех граждан Парагвая, особенно сельских жителей и общин коренного населения.
Awareness-raising measures to inform and sensitize non-Roma populations about the Roma history, identity and culture should complement education efforts. Пропагандистские меры, направленные на информирование остального населения об истории, самобытности и культуре рома, должны дополнять соответствующие школьные программы.
It acknowledged the island's efforts to address poverty as well as to protect vulnerable groups. Он положительно оценил усилия острова, направленные на решение проблемы бедности, а также на обеспечение защиты уязвимых групп населения.
Slovenia noted with appreciation Saint Lucia's efforts to increase public awareness on children's rights. Словения с удовлетворением отметила усилия Сент-Люсии, направленные на повышение осведомленности населения о правах детей.
It welcomed efforts aimed at the enrolment of girls in specialized courses and professional training. Она приветствовала усилия, направленные на прием девочек для учебы на специализированных курсах и в системе профессиональной подготовки.
It noted Austria's efforts to protect the rights of minorities and migrants. Он отметил усилия, направленные на защиту прав меньшинств и мигрантов.
It acknowledged the efforts made in implementing a national action plan for the integration of migrants. Он положительно оценил усилия, направленные на реализацию национального плана действий по интеграции мигрантов.
Pakistan commended Sudan's efforts to raise living standards and noted challenges such as security and the rule of law. Пакистан высоко оценил усилия Судана, направленные на повышение уровня жизни населения, и отметил такие стоящие перед ним задачи, как обеспечение безопасности и верховенства права.
It made a recommendation. 39. India noted Myanmar's efforts towards the political reform process, national unity and reconciliation. Индия отметила усилия Мьянмы, направленные на осуществление процесса политических реформ, обеспечение национального единства и примирения.
Lesotho welcomed the efforts to protect the rights of special groups of people. Представитель Лесото приветствовал усилия, направленные на защиту прав особых групп населения.
Egypt took note of efforts aimed at the advancement of gender equality and empowerment of women, with emphasis on fighting domestic violence. Египет принял к сведению усилия, направленные на поощрение гендерного равенства и расширение возможностей женщин с упором на борьбу с насилием в семье.
It also noted efforts made to promote gender equality and the situation of its vulnerable groups. Он отметил также усилия Суринама, направленные на поощрение гендерного равенства и улучшение положения уязвимых групп.
Maldives noted the efforts of Suriname in the promotion and protection of women and children's rights. Мальдивские Острова отметили усилия Суринама, направленные на поощрение и защиту прав женщин и детей.
Mexico acknowledged efforts by Suriname to implement treaty body recommendations. Мексика оценила усилия Суринама, направленные на выполнение рекомендаций договорных органов.
The international community continued its efforts toward the abolition of the death penalty during the reporting period. В отчетный период международное сообщество продолжало предпринимать усилия, направленные на отмену смертной казни.
During the reporting period, NGOs strengthened their efforts towards the abolition of the death penalty. В отчетный период НПО активизировали усилия, направленные на отмену смертной казни.
Thailand noted its efforts to strengthen its penal system and administration of justice. Таиланд отметил усилия Бельгии, направленные на укрепление ее пенитенциарной системы и органов отправления правосудия.