Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
Liberia will support renewed efforts by the international community that seek to bring the volatile situation in that region to a fair and equitable conclusion. Либерия будет поддерживать возобновившиеся усилия международного сообщества, направленные на равноправное и справедливое урегулирование взрывоопасной ситуации в этом регионе.
In the area of social and economic development, Tunisia has increased its efforts to ensure a dignified life for members of all social sectors. В области социального и экономического развития Тунис активизировал свои усилия, направленные на обеспечение достойной жизни для всех слоев населения.
We also hope that the efforts of the OAU will succeed in reaching a peaceful settlement to this dispute. Мы также надеемся, что усилия ОАЕ, направленные на достижение мирного урегулирования этого спора, увенчаются успехом.
Thus, any and all efforts to reach a peaceful solution have been intentionally thwarted. Таким образом, любые и все усилия, направленные на достижение мирного урегулирования, сознательно подрывались.
Trinidad and Tobago pledges to continue to work assiduously in its efforts to establish the foundations for a peaceful, secure and just world. Тринидад и Тобаго обязуется и далее целеустремленно предпринимать усилия, направленные на создание основы мирного, безопасного и справедливого мира.
It will continue to support wholeheartedly the efforts of the international community for their complete elimination. Она будет и впредь полностью поддерживать усилия международного сообщества, направленные на их окончательное уничтожение.
Therefore, we must actively support any efforts to do away with this evil. Поэтому мы должны активно поддерживать любые усилия, направленные на то, чтобы покончить с этим злом.
Regional efforts aimed at bringing about the peaceful resolution of outstanding conflicts are being carried out intelligently and in a spirit of conciliation. Региональные усилия, направленные на обеспечение мирного урегулирования нерешенных конфликтов, осуществляются разумно и в духе примирения.
ECOWAS efforts to resolve the conflict had led to the creation of ECOMOG with 4,000 troops in August 1990. Усилия ЭКОВАС, направленные на урегулирование этого конфликта, привели к созданию в августе 1990 года ЭКОМОГ численностью 4000 военнослужащих.
The efforts of President Shevardnadze directed towards restoring stability in the entire region of the Caucasus are quite well known to the international community. Усилия президента Шеварднадзе, направленные на восстановление стабильности во всем кавказском регионе, хорошо известны международному сообществу.
In the end, those countries' efforts to industrialize have been thwarted. В конечном итоге направленные на индустриализацию усилия этих стран сводятся на нет.
We must support the Secretary-General's efforts to make the United Nations the best vehicle for delivering such assistance. Мы должны поддержать усилия Генерального секретаря, направленные на то, чтобы Организация Объединенных Наций стала наилучшим инструментом оказания такой помощи.
Despite efforts to the contrary, the country strategy note is often perceived as a United Nations document. Документ о национальной стратегии зачастую воспринимается как документ Организации Объединенных Наций, несмотря на усилия, направленные на то, чтобы не допустить этого.
Namibia welcomes the continued efforts of the IPU for the promotion of representative democracy. Намибия приветствует постоянные усилия МС, направленные на содействие развитию представительной демократии.
My delegation certainly encourages them to persist in the efforts aimed at promoting private sector participation in their economies. Моя делегация, безусловно, призывает эти страны продолжать усилия, направленные на обеспечение более активного участия частного сектора в экономической деятельности.
In line with this position, we support the efforts of the international community to combat the escalation of organized crime in maritime space. В русле этой позиции мы поддерживаем усилия международного сообщества, направленные на борьбу с эскалацией организованной преступности на морских пространствах.
We also endorse efforts, through better coordination, to produce a more coherent global programme in the environmental field. Мы также поддерживаем усилия, направленные на то, чтобы на основе лучшей координации разработать более согласованную международную программу в области охраны окружающей среды.
Ukraine commends the combined efforts undertaken by all the international players involved to make the peace process in Bosnia irreversible. Украина высоко оценивает совместные усилия всех международных участников процесса, направленные на обеспечение того, чтобы движение к миру в Боснии стало необратимым.
We urge the international community to expedite efforts to achieve the total elimination of nuclear weapons, to be formalized in a nuclear weapons convention. Мы обращаемся с настоятельным призывом к международному сообществу активизировать усилия, направленные на достижение цели полной ликвидации ядерного оружия, формально закрепленной в конвенции по ядерному оружию.
My country fully supports all the efforts under way to ensure the full and unequivocal implementation of all the Dayton accords. Моя страна полностью поддерживает все предпринимаемые в настоящее время усилия, направленные на обеспечение полного и безоговорочного осуществления всех положений Дейтонских соглашений.
We are most grateful to him for his tireless efforts in upholding the objectives of the Organization. Мы глубоко признательны ему за его неустанные усилия, направленные на реализацию целей Организации.
We support the current efforts before the United Nations for a comprehensive strategy to be adopted towards this end. Мы поддерживаем представленные Организации Объединенных Наций усилия, направленные на разработку всеобъемлющей стратегии, которая должна быть принята для достижения этой цели.
We support the efforts aimed at further improving the early warning system of the Organization. Мы поддерживаем усилия, направленные на совершенствование системы раннего предупреждения Организации.
We further hope that serious efforts will be made to provide assistance to the Korean people to overcome its economic crisis. Мы также выражаем надежду на то, что будут приложены серьезные усилия, направленные на оказание помощи корейскому народу в деле преодоления его экономического кризиса.
The efforts to improve the division of labour among the organizations was welcomed. Положительно были восприняты усилия, направленные на совершенствование разделения труда среди организаций.