Английский - русский
Перевод слова Efforts
Вариант перевода Направленные

Примеры в контексте "Efforts - Направленные"

Примеры: Efforts - Направленные
It welcomed the efforts to promote women's participation in public life and the rights of domestic workers. Она приветствовала усилия, направленные на поощрение участия женщин в общественной жизни и прав домработников.
Continue with its efforts to combat corruption (Singapore); 138.159 продолжать усилия, направленные на борьбу с коррупцией (Сингапур);
Viet Nam noted efforts to help vulnerable groups and legislation enacted on gender equality. Вьетнам отметил усилия, направленные на оказание помощи уязвимым группам, и принятие законодательства о гендерном равенстве.
Togo commended efforts aimed at promoting economic and social development of ethnic minorities. Того одобрила усилия, направленные на поощрение социально-экономического развития этнических меньшинств.
It commended efforts to guarantee gender equality and to protect children from violence. Она приветствовала усилия, направленные на осуществление гендерного равенства и на защиту детей от насилия.
It welcomed the initiative to ensure access to quality health care and recognized the efforts to guarantee a sustainable environment. Он дал положительную оценку инициативе по обеспечению доступа к качественному медицинскому обслуживанию и признал усилия, направленные на поддержание устойчивой окружающей среды.
It invited the international community and OHCHR to support the efforts to establish sustainable respect for human rights. It made recommendations. Призвав международное сообщество и УВКПБ поддержать усилия, направленные на то, чтобы заложить в стране долговременный фундамент уважения прав человека, делегация сформулировала рекомендации.
Likewise, efforts are under way to increase coverage at various educational levels. Кроме того, осуществляются усилия, направленные на расширение охвата образованием на различных уровнях подготовки.
The efforts to promote education are part of the Poverty Reduction Strategy Framework Priority Action Programme. Усилия, направленные на развитие образования, являются частью Программы приоритетных действий Стратегических рамок сокращения масштабов нищеты.
Additionally, it noted efforts aimed at empowering women, including gender equality training for public officials and public campaigns highlighting gender-based violence. Кроме того, она отметила усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин, включая программы обучения по вопросам гендерного равенства для государственных должностных лиц и общественные кампании, посвященные гендерному насилию.
Since education is recognized worldwide as the best means of prevention, efforts to educate all individuals involved in sport are strongly pursued. Поскольку просвещение признано во всем мире как лучшее средство предотвращения насилия, активно осуществляются меры, направленные на проведение разъяснительной работы со всеми лицами, занимающимися спортом.
Costa Rica highlighted efforts to promote women's rights and gender equality. Коста-Рика отметила усилия, направленные на поощрение прав женщин и гендерного равенства.
It commended Government efforts to adopt laws and strategies to further promote and protect human rights. Она отдала должное правительству за его усилия, направленные на принятие законов и стратегий, имеющих целью дальнейшее улучшение деятельности по поощрению и защите прав человека.
Australia also welcomed the efforts to protect journalists, but was concerned that restrictive legislation might limit freedom of expression. Австралия также приветствовала усилия, направленные на защиту журналистов, но выразила озабоченность по поводу того, что ограничительное законодательство может сузить свободу выражения мнений.
Mr. Apakan stated that OSCE welcomed the Minsk agreements and the efforts to implement a ceasefire. Г-н Апакан заявил, что ОБСЕ приветствует минские договоренности и усилия, направленные на прекращение огня.
His country welcomed the efforts of the Organization to achieve greater synergy between its global forum role and its technical cooperation activities. Его страна приветствует усилия Организа-ции, направленные на достижение большей взаимо-связи ее роли глобального форума и деятельности в области технического сотрудничества.
Morocco supports the strengthening of the IAEA safeguards regime and has contributed to all efforts aimed at achieving that objective. Марокко выступает за укрепление режима гарантий МАГАТЭ и поддерживает все усилия, направленные на достижение этой цели.
Morocco also contributes to efforts aimed at achieving the universality of the Treaty and of the IAEA safeguards. Марокко вносит также вклад в усилия, направленные на придание универсального характера Договору и всеобъемлющим гарантиям МАГАТЭ.
The Secretariat would like to congratulate all parties for their outstanding efforts to meet those phase-out deadlines. Секретариат хотел бы поблагодарить все Стороны за их выдающиеся усилия, направленные на то, чтобы уложиться в эти сроки поэтапной ликвидации.
Development assistance must be effective, strengthening rather than undermining country efforts to improve governance in agriculture. Помощь в целях развития должна быть эффективной, она должна не подрывать, а подкреплять усилия стран, направленные на повышение эффективности управления в сельском хозяйстве.
It is important to intensify the concerted efforts towards implementation of the action plan proposed by the Secretary-General. Важно активизировать согласованные усилия, направленные на осуществление плана действий, предложенного Генеральным секретарем.
It also welcomed efforts aimed at, inter alia, combating poverty and ensuring decent living conditions for the population. Он также приветствовал усилия, направленные, среди прочего, на борьбу с нищетой и обеспечение достойных условий жизни населения.
His delegation would actively support efforts towards the adoption by the Committee of a substantive resolution on development cooperation with middle-income countries. Его делегация будет активно поддерживать усилия, направленные на принятие Комитетом резолюции по существу рассматриваемых вопросов о сотрудничестве в области развития со странами, имеющими средние доходы.
We will continue to contribute in a constructive and pragmatic manner to the efforts to improve the work of the General Assembly. Мы будем и впредь вносить конструктивный и практический вклад в усилия, направленные на улучшение работы Генеральной Ассамблеи.
Cuba recognized Tajikistan's efforts aimed at promoting universal access to health services and public education. Куба высоко оценила усилия Таджикистана, направленные на содействие всеобщему доступу к медицинскому обслуживанию и государственной системе образования.