Примеры в контексте "Efforts - Меры"

Примеры: Efforts - Меры
It also includes action-orientated recommendations for further efforts. Кроме того, в докладе содержатся ориентированные на практические меры рекомендации в отношении последующих усилий.
Non-proliferation and nuclear disarmament efforts went hand in hand. Меры в области нераспространения и усилия в области ядерного разоружения должны идти рука об руку.
Inequities in financing must be addressed while intensifying resource mobilization efforts. В контексте активизации усилий по мобилизации ресурсов необходимо принимать меры для устранения несправедливостей в распределении финансирования.
Active measures are intended to accelerate progress and inspire greater efforts to combat discrimination. Меры по активному противодействию дискриминации направлены также на ускорение прогресса и стимулирование усилий в области борьбы с дискриминацией.
UN-Women was urged to increase efforts to maximize cost efficiency. К структуре «ООН-женщины» был обращен настоятельный призыв более активно принимать меры для обеспечения максимальной эффективности затрат.
For example, the maternal death surveillance response links health information systems with quality improvement efforts. Так, меры по отслеживанию показателей материнской смертности увязывают работу информационных систем в области здравоохранения с усилиями по повышению качества медицинского обслуживания.
Singapore commended efforts to restore stability and noted steps to address violence against women. Сингапур приветствовал усилия по восстановлению стабильности и отметил меры, принятые для борьбы с насилием в отношении женщин.
No efforts must be spared to reverse this trend. Необходимо принять все меры к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять.
All steps undermining those efforts are detrimental to this common objective. Любые меры, подрывающие эти усилия, наносят ущерб этой общей цели».
That required domestic measures to reduce vulnerabilities and collective efforts to restore confidence in the international economy. Для этого требуется принять меры на национальном уровне в целях снижения степени уязвимости и приложить коллективные усилия для восстановления доверия к мировой экономике.
Conservation efforts include both land and species protection. Меры по охране животного мира включают, помимо охраны конкретных видов, и охрану земель.
Increased efforts are needed to ensure that relief and protection measures specifically include child-centred actions. Необходимо активизировать усилия для обеспечения того, чтобы меры по оказанию срочной помощи и предоставлению защиты конкретно включали мероприятия в интересах детей.
Measures should be fully harmonized with overall development efforts. Принимаемые меры должны полностью согласовываться со всеобъемлющими усилиями по обеспечению развития.
In this area of transparency more than most, regional efforts complement global measures. В области транспарентности в большей степени, чем в других областях, региональные усилия дополняют собой глобальные меры.
Those specific measures of international cooperation must be harmoniously integrated with quantifiable national efforts. Представитель Алжира напоминает о том, что эти конкретные меры в области международного сотрудничества должны быть органично увязаны с соответствующими национальными усилиями.
Finally, other Government efforts concern returnees. И наконец, правительства также принимают меры в отношении возвратившихся лиц.
The studies include active integration efforts. В этих исследованиях предлагаются эффективные меры в области интеграции.
Measures to avoid duplication of efforts have been undertaken. Были приняты меры, направленные на то, чтобы избежать дублирования усилий.
The initiative will avoid the piecemeal approach followed in previous eradication efforts. Будут приняты меры к тому, чтобы избежать в рамках этой инициативы раздробленного подхода, который использовался в прежних мероприятиях по искоренению.
Conventional weapons are increasingly included in disarmament efforts. Все большей частью усилий по разоружению становятся меры, связанные с обычными видами вооружений.
Many countries are now trying to revitalize their earlier efforts. Во многих странах в настоящее время принимаются меры по активизации осуществлявшейся ими ранее деятельности.
Routine immunization efforts more often incorporate other high-impact measures. Обычная иммунизация все чаще включает другие меры, оказывающие большое воздействие.
All efforts were being undertaken to correct that imbalance. В настоящее время принимаются самые активные меры для устранения подобного ненормального положения.
Secondly, peaceful solutions through political and diplomatic efforts should be advocated. Во-вторых, необходимо поддерживать меры, направленные на мирное урегулирование конфликтов на основе политических и дипломатических усилий.
These responses can produce better results when coordinated with regional-level efforts. Эти ответные меры могут обеспечить более качественные результаты, когда они координируются с усилиями на региональном уровне.