The constant time is affected by mass, altered by changing the effect of localized gravity... |
Постоянная времени зависит от массы, изменяя эффект силы тяжести на определенном участке... |
Muscle rigidity is often the side effect of a sudden heart attack. |
Ригидность мышц - распространенный побочный эффект от внезапного сердечного приступа. |
I think "Rain Man" had more of an effect on him. |
Думаю "Человек дождя" Произвел на него больший эффект. |
Very interesting side effect here, here's a slide from Phillip Longman. |
Вот очень интересный побочный эффект, это - слайд из работы Филлипа Лонгмэна. |
That's called the grandmother effect. |
Это так называемый "эффект бабушки". |
It's a remarkable effect. It's very strong. |
Это удивительный эффект. Очень он сильный. |
And that is the real network effect. |
В этом и заключается эффект системы. |
And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. |
Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. |
Was there something special about the Millennium Bridge that caused this effect? |
Что было такого особенного в мосте «Миллениум», что вызвало этот эффект? |
But I've always believed that stories, too, have a similar effect on us. |
Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас. |
Here's a completely different effect. This is a painting by Bellotto. |
Здесь совершенно другой эффект. Это картина Беллотто. |
You will have seen something like this - this is the reverse effect. |
Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект. |
And that kind of civic value is not just a side effect of opening up to human motivation. |
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека. |
I'd given out the litmus paper to show cause and effect... |
Я взял лакмусовую бумагу чтобы показать причину и эффект... |
And this effect is very pleasant on the mind, and it helps the sentence to feel right. |
Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности. |
Now, this is a profound biological effect. It's the subordination of genetic interest to other interests. |
Итак, налицо глубокий биологический эффект: подчинение генетических интересов прочим интересам. |
If you make some noise you can feel the effect. |
Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект. |
The Green School effect - we don't know what it is. |
Эффект Зеленой Школы - мы не знаем что это такое. |
For math teachers majoring in math there's a measurable effect. |
Для учителей математики, проходящих там обучение, есть измеримый эффект. |
There's an effect on you and on your leaders. |
Есть эффект действующий на тебя и твоего лидера. |
There's only one person that has this singular effect on people. |
Есть только один человек, который производит такой необыкновенный эффект на людей. |
He's scheduled to get an MRI as soon as these meds start taking effect. |
Он записан на МРТ как только эти лекарства начнут давать эффект. |
Its called the reverse chimney effect, or the Jean Marie Raymond principle. |
Это обратный эффект камина или принцип Жан Мари Раймонда. |
That's the effect her laughter had on you. |
Тот же самый эффект ее смех произвел и на вас. |
The nature of the contour here means there's an effect - named after me, actually... |
Особенности профиля здесь дают эффект, кстати, названный в честь меня... |