Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
The world should not misjudge the effect of such troubles on China. Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
Moreover, abolitionists assail the deterrent effect of the death penalty. Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
And President Xi Jinping's crackdown on corruption has had the side effect of delaying decision-making and inhibiting new projects. Борьба президента Си Цзиньпина с коррупцией имеет побочный эффект - замедление процесса принятия решений и торможение новых проектов.
Even the Coriolis effect, the spin of the Earth, comes into play. Нужно учитывать даже эффект Кориолиса, вращение Земли.
Capital inflows produced a wealth effect, but only while they lasted. Приток капиталов производит эффект богатства до тех пор, пока он сохраняется.
The favorable effect of the increase in household wealth is being reinforced this year by the improved fiscal position. Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения.
And this effect is very pleasant on the mind, and it helps the sentence to feel right. Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
If you make some noise you can feel the effect. Если что-то неприятно шумит, вы точно ощутите эффект.
It's an idea that has to be tested, but the effect and how it works seems apparent. Эту идею ещё нужно проверить, но эффект и механизм работы кажутся очевидными.
And boom, a little domino effect. И, бум, сработал эффект домино.
Where the chemical balance has been disturbed, studies have shown that the drug can reverse the effect. Химическое равновесие было нарушено, исследования показали, что препарат может дать обратный эффект.
The hope that economic development would have the same secularizing effect as in the West also proved false. Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе.
Suddenly, doubts have arisen, and the cumulative effect of them could to turn a boom into slowdown, or even into recession. Внезапно появились сомнения, и совокупный эффект от этих сомнений может превратить ажиотаж в замедление или даже спад.
Like antipsychotic drugs, antidepressants, and tranquilizers, ECT has an immediate organic effect. Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект.
Given that increases by three percentage points are frequently mentioned, the total effect could be 0.6%. Учитывая, что часто упоминается рост на три процентных пункта, суммарный эффект может быть 0,6%.
But the immediate effect was mitigated to some extent by a sharp depreciation of almost all the currencies caused by the capital outflows. Но мгновенный эффект до определённой степени смягчался резким обесцениванием почти всех валют, вызванным оттоком капитала.
Thus, the political effect of intellectuals is rarely immediate. Таким образом, политический эффект интеллектуалов редко бывает мгновенным.
The second way that QE might have a slight effect is by lowering mortgage rates, which would help to sustain real-estate prices. Второе направление, на которое ВР может произвести незначительный эффект, заключается в снижении ставок по ипотечным кредитам, что будет способствовать поддержанию цен на недвижимость.
In that case, the stimulus will have little positive effect on household spending, but will worsen the budget deficit. В таком случае стимул окажет незначительный позитивный эффект на увеличение трат домашних хозяйств, однако он усугубит проблемы дефицита бюджета.
The cumulative effect, Kissinger continued, drives American foreign policy toward unilateral and bullying conduct. Кумулятивный эффект, продолжал Киссинджер, «приводит американскую внешнюю политику к одностороннему агрессивному поведению.
Free mobility of labor in other areas would probably produce the same effect. Свободное передвижение людских ресурсов в других областях, возможно, имело бы такой же эффект.
The same conventionality also applies to the influence of time dilation on the Doppler effect. Эта же договоренность также относится к влиянию замедления времени на эффект Доплера.
The muted effect of oil prices on global growth should not have come as a complete surprise. Приглушённый эффект воздействия нефтяных цен на мировой экономический рост не должен был стать полным сюрпризом.
Then there is the effect of memory on today's animal spirits. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.