| Well, it does tend to increase the explosive effect. Yes, sir. | Она усиливает эффект взрыва, да, сэр. | 
| They're the only weapon I can think of that might have an effect. | Они - единственное оружие, приходящее мне на ум, которое может дать эффект. | 
| You want the effect to come all at once. | Если хочешь, чтобы эффект наступил сразу. | 
| What effect this will have on the minds of the voters remains to be seen. | Остается посмотреть, какой эффект это будет иметь на мнение избирателей. | 
| I don't know, the beard ruins the effect of the lingerie. | Не знаю как, но борода несколько портит эффект от женского белья. | 
| It stops the zombie virus from killing you, but the side effect is that the fungus spreads uncontrollably throughout your body. | Он не дает зомби вирусу убить вас, но побочный эффект в том, что грибок неконтролируемо распространяется по всему телу. | 
| The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno. | Парниковый эффект может превратить мир, подобный Земле, в ад на планете. | 
| I know the effect it has on Minbari. | Я знаю кокой эффект производит алкоголь на Мимбарцев. | 
| You don't know if the healing process has a lasting effect. | Даже если у вас получится, вы не знаете, возымеет ли это должный эффект. | 
| Either way you get the desired effect. | По любому, требуемый эффект гарантирован. | 
| A little greenhouse effect is a good thing. | Небольшой парниковый эффект - это хорошо. | 
| At the same time, we are releasing vast quantities of carbon dioxide increasing the greenhouse effect. | В то же время, мы создаем большое количество углекислого газа и увеличиваем парниковый эффект. | 
| It's a classic network effect. CA: Truly incredible. | Это классический сетевой эффект. КА: Блейз, это просто невероятно. | 
| And we only published this a year ago, but since then other labs have independently confirmed this effect. | Мы опубликовали результаты год назад, но с тех пор ряд независимых лабораторий подтвердил этот эффект. | 
| It turns out that the Doppler effect for light waves is the key to the cosmos. | Выяснилось, что эффект Доплера для световых волн - это ключ к Космосу. | 
| Army's had an awful effect on him. | Армия произвела на него ужасный эффект. | 
| You know before the apocalypse, I had the same effect on the ladies. | Знаете, до апокалипсиса, я производил такой же эффект на женщин. | 
| And it definitely had an effect on the people he helped. | И он определенно оказал эффект на людей. | 
| That kid underneath, whoever it is, just a side effect. | Кем бы ни был этот парень, он просто побочный эффект. | 
| If those electrons move in the same direction at the same time, the cumulative effect is a movement of electric charge. | Если эти электроны движутся одновременно в одном направлении, совокупный эффект - это движение электрического заряда. | 
| We are seeing the effect of that absolute power today. | Сегодня мы видим эффект этой абсолютной власти. | 
| I'll tell you very quickly how the effect works. | Я быстро расскажу вам, как работает этот эффект. | 
| For humans to see an effect, it would be from limited exposure at a safe distance. | Для людей, чтобы получить эффект, надо находится под кратким воздействии на безопасном расстоянии. | 
| Probably just a side effect of the collapsing bubble. | Наверное, побочный эффект от схлопывания пузыря. | 
| I didn't expect there would be a reverse effect though. | Я не ожидала, что будет обратный эффект. |