Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
Being cautious man and I thought I would start with the smallest-smallest quantity which even it could have any effect Являясь осторожным человеком, я решил начать с наименьшего количества, способного дать хоть какой-то эффект.
The letter was addressed to Albert Hoffman who'd stumble upon the strange effect of LSD in 1943 Письмо было адресовано А. Хофманну, который наткнулся на странный эффект ЛСД в 1943.
It will have the same effect... it will be referred to as "the gadget" or "the device". Тот же эффект... ссылайтесь на это как на "устройство" или "приспособление".
Higher exports would not only have yielded directly higher revenues; they would have had a multiplier effect on the domestic economy as well, thereby increasing consumption tax revenues. Более высокие объемы экспорта не только дали бы более высокие доходы; они бы оказали мультипликативный эффект на экономику страны, тем самым увеличив сборы налога на потребление.
Many scientists think that a magnetic field of a planet serves as a shield for the atmosphere, deflecting solar wind particles around the planet in a bit of a force field-type effect having to do with electric charge of those particles. Многие учёные считают, что магнитное поле планеты служит щитом для атмосферы, отгоняет от планеты частицы солнечного ветра, создавая как бы эффект силового поля по отношению к этим электрически заряженным частицам.
The racial dynamics that appeared to underlie his narrow and unexpected loss in 1982 gave rise to the political term "the Bradley effect." Межрасовые отношения, которые лежали в основе этих проигрышей, дали начало такому политическому термину как «эффект Брэдли».
Albert Finney referred to the effect as the "Florence Nightingale syndrome" in a 1982 interview, and that phrase was used earlier to refer to health workers pursuing non-tangible rewards in their careers. В 1982 году актёр Альберт Финни в интервью назвал подобный эффект «синдромом»: ранее подобный синдром приписывали врачам, которые получали нематериальное вознаграждение за свою работу.
A study found that increasing the distance between students taking an exam has little effect on academic misconduct, and that threatening students before an exam with expulsion if they cheat actually promotes cheating behavior. Одно исследование обнаружило, что увеличение расстояния между учениками на экзамене, оказывает небольшой эффект, и что запугивание студентов наоборот только стимулирует такое поведение.
Furthermore, when the glider banked into a turn, rudder pressure overcame the effect of differential drag and pointed the nose of the aircraft in the direction of the turn, eliminating adverse yaw. Кроме того, когда планёр разворачивался с креном, давление руля преодолевало эффект разницы в лобовых сопротивлениях, и нос аппарата выравнивался в направлении поворота, устраняя неблагоприятное отклонение от курса.
She is voiced by former Tribe keyboardist and vocalist, Terri Brosius, the wife of System Shock 2's sound editor, Eric Brosius, who distorted the samples to provide the distinctive SHODAN effect. SHODAN озвучена бывшей клавишницей и вокалисткой Tribe Терри Бросиус, женой редактора звука Эрика Бросиуса, который исказил образцы голоса, чтобы создать особый эффект SHODAN.
What effect does flux of membrane lipids have on raft formation? Какой эффект на образование рафтов оказывает перемещение липидов?
Ramachandran and Hubbard suggest that the kiki/bouba effect has implications for the evolution of language, because it suggests that the naming of objects is not completely arbitrary. Рамачандран и Хаббард полагают, что эффект «буба - кики» демонстрирует то, что названия объектов в языке отнюдь не произвольны.
The bandwagon effect occurs in voting: some people vote for those candidates or parties who are likely to succeed (or are proclaimed as such by the media), hoping to be on the "winner's side" in the end. Эффект присоединения к большинству возникает в голосовании: некоторые люди голосуют за тех кандидатов или партии, у которых больше шансов выиграть (или если о таких шансах у них утверждают средства массовой информации).
So when they talk about- in quantum physics- being a completely arbitrary and random process... what they're not accounting for is the extraordinary effect... of human thought, of human intention. Так что, когда в квантовой физике > называют этот процесс полностью случайным и произвольным, то не учитывают этот невероятный эффект человеческой мысли, человеческого намерения.
It is important to select exactly that type of advertising vehicle or a combination of several types (the so-called advertising mix) that will give a maximum effect from an advertising campaign while keeping the budget costs within reasonable limits. Важно правильно подобрать именно тот вид рекламоносителя или комбинацию нескольких видов (так называемый рекламный микс), который при разумных затратах бюджета даст максимальный эффект от рекламной кампании.
It opens and then this is the tutoring center in the back. (Applause) So you can see the full effect! Дверь открывется, и вы - в образовательном центре. Видите, какой эффект!
Now, the effect is randomly dispersed, making it difficult to pinpoint the source, but I have everything I need right here to locate it, to disable it, and trace... А теперь эффект распределился как-то произвольно, затрудняя выявление источника, но у меня прямо здесь есть всё что нужно, чтобы локализовать его, - отключить его, и проследить...
I was wondering whether they also stocked the leather trousering which would set it off to full effect. Интересно, есть ли в магазине горские кожаные брюки,... которые дополнят эффект этой шляпы?
The continuing trend towards a global economy, with the increasingly free flow of capital throughout the world without reference to national borders, means that the ebbs and flows of the world economy have an almost immediate effect around the world. Продолжающаяся тенденция в направлении к глобальной экономике с возрастающим свободным потоком капитала по всему миру независимо от национальных границ означает, что превратности развития мировой экономики оказывают почти незамедлительный эффект по всему миру.
The authorities have stated that Ayodhya had a socially cathartic effect, created awareness of the danger of the political exploitation of religion and that, therefore, the traumatism experienced by the population should make it possible to prevent further incidents of that nature. Власти заявили о том, что события в Айодье вызвали эффект социального катарсиса и дали возможность осознать политические издержки использования религиозной риторики и что пережитая населением трагедия должна послужить сдерживающим фактором для предупреждения подобных инцидентов в будущем.
The improvement in income distribution in the country in the first semester of inception of the Real Plan signaled the re-distributive effect of the end of inflation. Совершенствование системы распределения доходов в стране в первом семестре, когда начал осуществляться "Реальный план", вызвало эффект перераспределения, способствующий преодолению инфляции.
The useful effect is achieved by means of introducing a normalizing pulse converter which generates pulsed electrical signals with a standard form which is not dependent on the form of the radiation pulses, and a corresponding procedure for digital signal processing. Полезный эффект достигается путем введения нормирующего преобразователя импульсов, формирующего импульсные электрические сигналы стандартной формы, которая не зависит от формы импульсов излучения, и соответствующей процедуры цифровой обработки сигналов.
The effect of using a cable drive consists in reducing the labor intensity involved in the manufacture, reducing the weight of the vehicle and increasing the efficiency of the transmission since two hypoid reduction gears and a transmission shaft are dispensed with in the design. Эффект от применения тросового привода заключается в снижении трудоемкости изготовления, уменьшении веса транспортного средства и повышении КПД трансмиссии так, как из конструкции изымаются два гипоидных редуктора и трансмиссионный вал.
If the resultant convention were then to be ratified by very few States that would have a "decodifying" effect and reduce the high legal standing and impact attained by the articles. Если же полученная в итоге конвенция будет ратифицирована очень немногими государствами, это будет иметь "декодифицирующий" эффект и может снизить правовой статус и влияние данных статей.
(c) Should the second stage of this evolution occur, the so-called collisional cascading effect may set in. с) начало второго этапа такого развития событий может повлечь за собой так называемый эффект лавины столкновений.