Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
For non-disclosure to be legitimate in such cases, the net effect of disclosure must be to cause substantial harm to the aim. Чтобы неразглашение информации было законным в таких случаях, чистый эффект разглашения должен считаться причиняющим существенный ущерб цели.
In fact, the deterrence effect of the European Union-led peacekeeping force was a significant factor in limiting the number of incidents. По сути, сдерживающий эффект миротворческих сил по руководством Европейского союза стал важным фактором ограничения числа инцидентов.
According to theoretical models, the effect of the second dividend is greater when wealth transfers to the elderly are lower. Согласно теоретическим моделям, эффект второго дивиденда будет тем больше, чем меньший объем богатства передается престарелым.
Measures taken to address this problem are having a positive effect, but continued vigilance is necessary. Меры, принятые в целях решения этой проблемы, дают положительный эффект, однако бдительность по-прежнему необходима.
Generating employment opportunities for women would have a similar effect. Создание возможностей трудоустройства для женщин имело бы аналогичный эффект.
This would have a beneficial demonstration effect throughout the world. Это оказывало бы благоприятный демонстрационный эффект по всему миру.
But the demonstration effect would be immediate. Но эффект от демонстрации последует незамедлительно.
The foreclosing effect depends to a large degree on the availability of alternative manufacturing capacity for existing or new licensors. Эффект перекрытия во многом зависит от наличия альтернативного производственного потенциала для существующих или новых лицензиаров.
Accordingly, international capital flows must be channelled to sectors that had a multiplier effect on employment generation. Соответственно, потоки международного капитала должны быть направлены в отрасли, способные обеспечить эффект мультипликатора с точки зрения создания новых рабочих мест.
Although such entities and programmes were small, they acted as catalysts and had a multiplier effect. И хотя это небольшие подразделения и программы, они, выступая в качестве катализатора, создают эффект многократной отдачи от их работы.
The effect of changing the period of partial housing is less certain and is rated as a category 2 technique. Эффект от изменения продолжительности периода частичного стойлового содержания представляется менее определенным и классифицируется как метод категории 2.
No one can deny the positive effect of actions undertaken because of that and other debates. Никто не может отрицать позитивный эффект шагов, предпринятых в результате этих и других обсуждений.
To have any effect, conventions have to be implemented. Для того чтобы конвенции давали эффект, необходимо их выполнять.
Efforts over the previous two years to increase readership of UNIDIR publications in Africa have had a positive effect. Усилия, предпринимавшиеся в течение двух предыдущих лет с целью расширить круг читателей публикаций ЮНИДИР в Африке, дали положительный эффект.
If delayed, their effect is likely to be minimal. Промедление сведёт этот эффект к минимуму.
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills. В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
They failed to do so, and indeed the precipitous recessions that ensued had the opposite effect. Она оказалась безуспешной, и, в действительности, последовавший крутой спад имел обратный эффект.
The Marshall Plan and NATO were crucial instruments of economic and military power, but popular culture reinforced their effect. План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект.
A modern single market should reflect modern needs, and we should concentrate our efforts where they can have most effect. Современный единый рынок должен отражать современные потребности, и мы должны сконцентрировать наши усилия там, где они смогут возыметь наибольший эффект.
But, in times of crisis, the trade spillovers have the opposite effect. Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
This effect, called an "urban heat island," was discovered in London in the early 1800's. Этот эффект, называемый «городским островом тепла» был обнаружен в Лондоне в начале 1800-х годов.
Looking at a fast-growing city like Houston, Texas, we can see the real effect of the urban heat island. На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла.
While some jobs moved abroad, the net effect was still greatly positive. Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
That image of the earth from space had a profound psychological effect, and we all saw it. То изображение земли из космоса произвело глубокий психологический эффект, и каждый из нас видел его.
Performing good music in North Korea just might have a positive effect. Исполнение хорошей музыки в Северной Корее может иметь положительный эффект.