Such is the likely effect of achieving higher standards of human capabilities through improved education and health care and eradication of poverty. |
Такой эффект могла бы дать ликвидация эпидемии СПИДа в большинстве затронутых стран. |
This effect was demonstrated by numerous studies conducted both by the Ministry of Labour, Employment and Social Security (MTEySS) and by the World Bank. |
Этот эффект был подтвержден многочисленными исследованиями, проведенными Министерством труда, занятости и социального обеспечения, а также Всемирным банком. |
It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes. |
Это "эффект бабочки", он может приводить к расхождениям. |
And I would imagine expelling a kid has a pretty negative effect. |
Могу представить, какой эффект оказывает на детей исключение. |
I believe I was having the "plecebe" effect. |
Видимо, у меня был эффект "планцибо". |
Such State's initiative had a domino effect as long as many Regions decided to allocate financial resources for the relevant projects. |
Эта инициатива государственных органов вызвала эффект домино, поскольку многие регионы также решили профинансировать проекты такого рода. |
For example, the productivity- enhancing effect of ICTs is hard to assess when the informal sector is an important component of the domestic economy. |
Например, если неформальный сектор является важным компонентом национальной экономики, то оценить положительный эффект ИКТ в плане повышения производительности весьма сложно. |
The balustrade seems a still-life photo. as the sun flattens out the surfaces and removes every effect of death. |
Балюстрада кажется натюрмортом, но солнечные лучи выравнивают поверхность и устраняют эффект безжизненности. |
No, but a real effort to remonstrate with him would have had an effect. |
Нет. Но яркие и убедительные доводы оказывают свой эффект. |
I know well the effect of... the cage upon both the captive and the captor. |
Мне хорошо известен эффект клетки как на сознание заключенного, так и тюремщика. |
You're starting to feel the full effect of your cyber-viral implant. |
Вы начинаете в полной мере ощущать эффект от вашего импланта. |
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect. |
Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы. |
If you cry every time someone gets a hangnail, it kind of starts toose its effect. |
Если ты будешь реветь каждый раз, как у кого-то появляется заусенец, это потеряет эффект. |
The surprisee cannot be aforknowlegable of said surprise or the intended effect is effectless. |
Сюрпризуемый не может знать заранее о ждущем его сюрпризе, иначе желаемый эффект будет... неэффективным. |
Passing an electric current through them has a similar effect to the volcano's energy bubbling up into the lake. |
Пустив по ним электрический ток мы получим эффект, схожий с тем, что проявляется в вулканическом озере. |
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed. |
Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь. |
But the energy released from that temporal disturbance may have given birth to an artifact that recreates the effect. |
Однако... энергия, выделенная во время темпоральной помехи, возможно, создала артефакт, который повторяет этот эффект. |
Timers and OBEY effect are added to scripts to help controlling objects with LUA. |
В скрипты добавлены таймеры и эффект "ОВЕЧ" для невозбранного управления объектами через LUA. |
The effect, the payback, perhaps, for years of vampire predators like Bernie Madoff, whom we saw earlier. |
Эффект, расплата, возможно займет годы из-за таких вампиров-хищников, как Берни Мэдофф, которого мы видели раньше. |
This shows that the effect of the Sun's variations onclimate is overwhelmed by the increasing greenhouse gasses, mainlyfrom burning fossil fuels. |
Очевидно, что эффект от солнечного воздействия явноуступает растущим, главным образом от сжигания ископаемого топлива, объёмам парниковых газов. |
The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. |
Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров. |
Very often they need to be bound together, in order to produce a synergetic effect. |
Зачастую требуется увязать их друг с другом, чтобы они работали сообща и давали в итоге синергетический эффект. |
Time after time, whenever I set out to share some great truth with a soon-to-be grateful recipient, it had the opposite effect. |
Каждый раз когда я рассчитывал раскрыть великую тайну кому-то, кто обязательно должен быть за это благодарен, эффект был противоположным. |
Please tell the court the expected dose-related effect on a person who's ingested 1,000 milligrams of GHB. |
Пожалуйста, расскажите суду, какой эффект оказывает на человека прием 1000 миллиграммов "бутирата". |
In this case it allows to amplify surround information with Surround gain control (that have no effect by default if it is not surround channels at input). |
В этом случае позволяет усиливать эффект окружения. Управляется уровнем Surround (который по умолчанню не работает при отсутствии тыловых каналов на входе). |