Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
I can see disregarding perspective to achieve an effect, but I believe... Вы размыли перспективу, чтобы подчеркнуть эффект, но я полагаю...
The armbands may have a narcotic effect. Думаю, нарукавники могут иметь наркотический эффект.
You must admit the positive effect is astonishing. Вы должны признать положительный эффект удивителен.
Now, in the second loop, they witnessed a similar effect in our own gate room. Во время второго повтора они наблюдали похожий эффект с нашими вратами.
We knew three years ago that the nano swarms had a side effect. Три года назад мы знали, что у наноботов был побочный эффект.
The guards all wear these little earpieces that nullify the effect. У всех охранников есть такие маленькие наушники, которые аннулируют эффект.
Whatever does this accelerates neural activity in the brain and causes a dopamine-like effect in the body. Это ускоряет невральную активность мозга и вызывает допаминовый эффект в теле.
And of course, also there's the placebo effect. И, конечно, также есть эффект плацебо.
The placebo effect is one of the most fascinating things in the whole of medicine. Эффект плацебо - один из наиболее интересных в медицине.
The combined effect, the triangle ends up somewhere completely different. Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте.
And you can see here that the flash of light has exactly the same effect. Здесь вы видите, что вспышка света имеет точно такой же эффект.
I didn't seriously think it was the magical effect of holy water. Я и не думала, что это благотворный эффект святой воды.
You know, every once in a while, the effect Horace has on people surprises me. Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект.
A side effect no one could expect. Побочный эффект, которого никто не ожидал.
The octopod DNA we introduced provides exactly the effect I was looking for. ДНК осьминога, которую мы ввели обеспечивает именно тот эффект, который я искал.
100 years from now, your lives have minimal effect on the recorded timeline. Через сто лет ваши жизни окажут минимальный эффект на временную шкалу.
It clearly had a deleterious effect on the fashion of the era. Разумеется, это дало отрицательный эффект на моду этого периода.
The formaldehyde might irritate, but the ethanol should prevent me feeling its effect. Формальдегид может вызывать раздражение, но этанол предотвратит этот эффект.
This is the effect of the love potion in a larger dose. Он имеет эффект любовного зелья в большой дозе.
This minimum sentence has obviously had some effect, as the number of persons caught with illicit drugs has dropped significantly. Этот минимальный срок заключения, очевидно, возымел некоторый эффект, поскольку резко сократилось число лиц, задержанных с незаконными наркотиками.
Giving judges broad investigative authority would greatly expand their powers and diminish the balancing effect of a truly independent prosecutor. Предоставление судьям широких полномочий на возбуждение расследований в значительной степени расширит их мандат и уменьшит балансирующий эффект действий подлинно независимого прокурора.
The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries. Истощение национальных бюджетов стран, экспортирующих капитал, и стран-доноров производит эффект "домино" в том, что касается международных организаций стран-импортеров капитала и стран-получателей помощи.
All these changes can have the desired effect only in conditions of sustained financing of programmed activities. Все эти изменения могут произвести желаемый эффект только при наличии устойчивого финансирования запланированных мероприятий.
No military consideration could outweigh the devastating effect of those weapons. Никакие военные соображения не могут перевесить опустошительный эффект этого оружия.
Secondly, international law protects neutral States, and the effect of nuclear weapons cannot be controlled to this extent. Во-вторых, международное право защищает нейтральные государства, а эффект ядерного оружия не поддается контролю в такой степени.