Now the final one is number five, a democratizing effect. |
Ну и наконец, пятое доказательство - эффект демократизации. |
We've been working on a device to take advantage of this naqahdah-enhancing effect. |
Мы работаем над устройством... чтобы использовать этот наквадо-усиливающий эффект. |
If a series of attacks like these were launched, the effect could be devastating. |
Если такого рода теракты будут запущены, эффект может быть разрушительным. |
And at two hertz, sort of an opposite effect occurs. |
На 2х герцах происходит практически обратный эффект. |
The possibility of unpredictable interventions would reinforce the effect of the bank's regular announcements of the parity values on traders' perception of increased risk. |
Возможность непредсказуемых вмешательств усилит эффект регулярных объявлений банками своих оценок паритета на восприятие повышенного риска трейдерами. |
The "quickmatch" effect is in practice also obtained by covering the fuse in plastics. |
Быстрогорящий эффект получают на практике также путем покрытия взрывателя пластмассой. |
This has resulted in a financing gap that has a demobilizing effect. |
Это привело к дефициту финансирования, оказывающему демобилизующий эффект. |
And a small change... It's a cascade effect which changes everything. |
Малейшее изменение и волновой эффект сказывается на всём остальном. |
People who experience positive social proof may also benefit from a halo effect. |
Люди, использующие эффект социального доказательства, могут также использовать гало-эффект. |
Originally, Redd didn't intend to use the autotuned effect on the vocals. |
Первоначально Redd не хотел использовать эффект автотюна для вокала. |
More recently, one might detect a similar effect in trade negotiations. |
Уже в последнее время аналогичный эффект появился на торговых переговорах. |
If implemented now, steep rate cuts can still have a significant positive effect. |
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект. |
It will need to be addressed by a discussion of an additional 'interaction effect' in the analysis. |
Необходимо обсудить дополнительный "эффект взаимодействия" в рамках анализа. |
Precisely. Steven Horowitz's spiritual awakening had the unhappy side effect of enraging a cross-section of blackguards and highwaymen. |
Духовное пробуждение Стивена Хоровица имело обратный эффект яростного пересечения негодяев с грабителями. |
The effect of this drug on an organism would be to induce acute hemophilia. |
Эффект этого вещества на организм - появление острой гемофилии. |
The heart attack is just a... is just a side effect. |
Этот сердечный приступ... всего лишь побочный эффект. |
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general. |
Эффект Доплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. |
This is known as the "latecomer effect". |
Данное явление получило название "эффект опоздавшего"4. |
A condition that he developed as a side effect To the radiation he received during his cancer treatments. |
Он развился, как побочный эффект от облучения, получаемого при лечении рака. |
If the burst is the proper intensity, it should create a cascade effect within the brain. |
Если он будет соответственной мощности, это создаст в мозге эффект каскада. |
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect). |
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект. |
So the Lucifer effect involves understanding human character transformations with these three factors. |
Так что в эффект Люцифера понимает изменение личности человека этими тремя факторами. |
Speaking of which... I notice a certain monochromatic effect here. |
К слову сказать... я заметил, у нас тут налицо некий монохромный эффект. |
The smacking of the face into the table... Unintended side effect of a deeper hypnotic command. |
Я думаю, что это непреднамеренный побочный эффект более глубокой гипнотической команды. |
The technical effect is also attainable by inventive slags which self-disintegrates in a cooled state thereof. |
Технический эффект достигается разработкой шлаков, которые при охлаждении самостоятельно рассыпаются. |