Yawning is a side effect of some anti-depressants - apparently the ones you're on. |
Зевание - побочный эффект многих антидепрессантов... На которых ты, по всей видимости, сидишь. |
You don't get the nice splatter effect. |
По-другому ты не получишь хороший эффект брызг. |
The effect I was hoping to have was her death. |
Эффект под названием "Смерть". |
The principal's scheme had the opposite effect... |
Но идея директора имела обратный эффект. |
Because when you least expect it, the littlest thing can cause a ripple effect that changes your life. |
Потому что, когда вы меньше всего этого ожидаете, малейшая вещь может вызвать волновой эффект, который изменит вашу жизнь. |
Boagrius has this effect on many heroes. |
Боагриус имеет этот эффект на многих героев. |
I don't think our presence is having the desired effect. |
Я не думаю, что наше присутствие оказывает желаемый эффект. |
Okay, well, I have a sound effect for those sound effects. |
Ок. У меня есть звуковой эффект для этих звуковых эффектов. |
But, like a film, we just see the joined-up effect. |
Но, как и в фильме, мы видим только эффект цепи. |
The cortical inhibitor is suppressing the effect, but it's only a temporary measure. |
Кортикальный ингибитор подавляет эффект, но это лишь временная мера. |
We've analyzed the alien minefield and calculated the effect it would have on Voyager. |
Мы проанализировали инопланетное минное поле и подсчитали, какой эффект оно может оказать на "Вояджер". |
You do have to consider the effect it'll have on your existing relationships. |
Но вы должны проанализировать эффект от последствий, который отразится на ваших теперешних связях и отношениях. |
Today, it's easy to create an effect like that. |
Сегодня создать такой эффект очень легко. |
It was a tremor, a side effect of my medication. |
Эта дрожь - побочный эффект лекарства. |
I'm an actress, not just a sound effect. |
Я ведь актриса, а не звуковой эффект. |
It starts so simply... each line of the program... creating a new effect. |
Начинается все так просто, каждая строка программы создает новый эффект почти как... |
On the other hand, total transfers have a much bigger equalizing effect on incomes. |
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы. |
The alleged justification for this major interference in private contracting is the systemic effect that these bonuses can have. |
Сомнительным оправданием для такого большого вмешательства в частные соглашения является тот эффект, который могут оказать эти бонусы. |
First, there is the effect of the strong dollar itself on the US economy and its monetary policy. |
Во-первых, есть эффект сильного доллара на экономику США и его денежно-кредитную политику. |
The effect of that on households' budgets and companies' costs is hardly cause for celebration. |
Эффект, который это оказывает на бюджеты и расходы компаний и домохозяйств, вряд ли является поводом для веселья. |
This deterrence logic produces a snowball effect. |
Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома. |
The effect of fiscal and regulatory pressure on employment is to encourage French firms to invest and hire outside France. |
Эффект налогово-бюджетного и регулятивного давления на занятость заключается в побуждении французских фирм инвестировать и нанимать работников за пределами Франции. |
Instead, it has had the opposite effect. |
Вместо этого он производит обратный эффект. |
The authors find another intriguing effect, too. |
Авторы находят еще один интригующий эффект. |
But, even if exchange rates work in mysterious ways, their cushioning effect is undeniable. |
Однако даже если валютные курсы действуют загадочным способом, их смягчающий эффект не вызывает сомнений. |