[Narrator] Lindsay felt the intended effect of Teamocil a sense of camaraderie. |
Линдси ощущала на себе эффект Тимоцила чувство товарищества. |
Big mass effect is crushing his brain inside of his skull. |
Массовый эффект дробления мозга внутри черепа. |
Gflare effect reminds the effect you get when you take a photograph of a blinding light source, with a halo and radiations around the source. |
Эффект градиентной вспышки напоминает эффект, когда фотографируют источник света, с кругами и свечением вокруг источника. |
The Efimov effect is an effect in the quantum mechanics of few-body systems predicted by the Russian theoretical physicist V. N. Efimov in 1970. |
Эффект Ефимова - это эффект в квантовой механике системы нескольких тел, предсказанный советским физиком-теоретиком Виталием Николаевичем Ефимовым в 1970 году. |
The purpose of the invention is to add an extreme hit effect and the effect of bullets flying past the player to optical 'laser tag'-type shooting simulators. |
Цель изобретения - добавить экстремальный эффект попадания и эффект пролетающих мимо игрока пуль в оптические симуляторы стрельбы типа «laser tag». |
NOEC (No observed effect concentration) means the test concentration immediately below the lowest tested concentration with statistically significant adverse effect. |
КНЭ (Концентрация, не дающая наблюдаемого эффекта) означает испытуемую концентрацию, значение которой находится ниже самого низкого показателя испытанной концентрации, оказывающей статистически существенный негативный эффект. |
Acupuncture was found to have no additional effect on motor recovery, but a small positive effect on disability, which may be due to a true placebo effect, or to the varied quality of the trials. |
Было обнаружено, что иглоукалывание не оказало никакого дополнительного эффекта на восстановление двигательной функции, но имело небольшой положительный эффект на инвалидность, что может объясняться эффектом плацебо или же различиями в качестве клинических испытаний. |
It is characterised by components of 45 cm, giving the best aesthetic effect and by doors that are 4 cm. thick, creating a monolithic effect. |
Для достижения эстетического эффекта их толщина смоделирована до 45 см, а толщина створки 4 см создаёт ощутимый монолитный эффект. |
This effect is now done electronically using DSP, but originally the effect was created by playing the same recording on two synchronized tape players, and then mixing the signals together. |
Этот эффект достигается цифровой обработкой, хотя достигается воспроизведением той же самой записи записи на двух синхронизированных проигрывателях и последующим микшированием. |
The nocebo effect is the placebo effect's evil cousin. |
Эффект ноцебо является злым кузеном эффекта плацебо. |
The notable counterpoint to this observation is that when MOTAPM are used in isolated numbers, for example as part of an IED in a road, their non-detectability continues to deliver a notable military effect by virtue of the delay and psychological effect they cause. |
Серьезным контраргументом против этого является то, что, когда МОПП используются поодиночке, например в качестве части СВУ на дороге, их необнаруживаемость продолжает давать заметный военный эффект в силу производимого ими замедления передвижения и оказываемого психологического воздействия. |
For some people, aspirin does not have as strong an effect on platelets as for others, an effect known as aspirin-resistance or insensitivity. |
Для некоторых людей аспирин не оказывает столь сильного влияния на тромбоциты, как у других, эффект, известный как резистентность к аспирину или нечувствительность. |
(b) A negative effect of N deposition in N-saturated systems and a positive effect of an increased N availability in nutrient-poor forests. |
Ь) отрицательное влияние осаждения азота в насыщенных азотом системах и положительный эффект от увеличения содержания азота в лесах с низким содержанием питательных веществ. |
The Patinkin-Pigou real balance effect suggests that due to wealth effects of changes in the price level upon spending itself, insufficient demand cannot persist even in the two cases in which the Keynes effect does not operate. |
Эффект реальных балансов Патинкина-Пигу показывает, что из-за эффекта изобилия вследствие изменения уровня цен недостаточный спрос не может сохраняться в этих описанных выше двух случаях. |
The electrogyration effect has been revealed for the first time in quartz crystals as an effect quadratic in the external field. |
Электрогирационный эффект впервые наблюдался в квадратическом виде в кристаллах кварца. |
They were so used to thinking about it from the framework of being a tuberculosis drug that they actually just listed it as a side effect, an adverse side effect. |
Они так привыкли думать об этом средстве в контексте лечения туберкулёза, что просто отметили это как неблагоприятный побочный эффект. |
This effect has been attributed to stress, and the effect of being with conspecifics therefore appears to be a calming one and a powerful social motivation for remaining in an aggregation. |
Этот эффект был приписан к воздействию стресса, оказалось, что пребывание среди сородичей действует успокаивающее и даёт мощную социальную мотивацию, чтобы оставаться в группе. |
The Marangoni effect (also called the Gibbs-Marangoni effect) is the mass transfer along an interface between two fluids due to a gradient of the surface tension. |
Эффект Марангони (Марангони - Гиббса) - явление переноса вещества вдоль границы раздела двух сред, возникающее вследствие наличия градиента поверхностного натяжения. |
Some subsequent studies have sometimes found a much weaker deterrent effect, while others have found a much stronger effect. |
Последующие исследования показали в одних случаях гораздо более слабый сдерживающий эффект, в других же случаях - гораздо более сильный. |
These two measures will give a gain of 0.16 MtC in the year 2000. However, they also have a cumulative effect which makes their long-term impact far greater than the short-term effect. |
Эти две меры должны позволить в 2000 году уменьшить объем выбросов на 0,16 млн. т С. Однако эти меры имеют кумулятивный эффект, благодаря чему их долгосрочное воздействие будет намного сильнее краткосрочного. |
Side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. |
Побочный эффект от ношения заколдованных лохмотьев, полагаю. |
Last time I checked, hallucinating was not a side effect of Adreno. |
Галлюцинации - это не побочный эффект адрено. |
It can even remove oily deposits, the effect was real good. |
Она уменьшает жирность кожи, эффект просто замечательный. |
And as it turns out, it looks like the treatment's having a positive effect on you. |
И, оказывается, твоё лечение имеет положительный эффект. |
Some people think working these mean streets has a dehumanizing effect on... |
Некоторые считают, события на улице дадут эффект против человечности. |