Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Эффект

Примеры в контексте "Effect - Эффект"

Примеры: Effect - Эффект
The full impact of inflation for 2008-2009 is estimated at 4.1 per cent per year, reflecting the combined effect of a 3.2 per cent annual inflation rate at headquarters and a 4.7 per cent annual inflation rate for country offices. Общие последствия инфляции в 2008-2009 годах, по оценкам, составят 4,1 процента в год, что отражает совокупный эффект ежегодных темпов инфляции в штаб-квартире в размере 3,2 процента и в местах расположения страновых отделений в размере 4,7 процента.
The measures for the preservation and protection of the family has been concentrated in the urban areas as the stress of the family life is more in those areas as against the cushioning effect of the joint family in the rural areas. Меры по сохранению и защите семьи в основном сосредоточены на городских районах, где стрессовые нагрузки в семейной жизни более высоки, чем в сельской местности, для которой ко всему прочему характерен смягчающий стрессы эффект семьи расширенного типа.
And the butterfly effect, the hallmark of all chaotic systems, started turning up everywhere. эффект бабочки, отличительна€ черта всех хаотических систем, про€вл€лс€ повсюду.
Dahlhaus attributes this effect to the contrast between the "physical" presence of the vocal line and the ethereal feel of the instrumental introduction, creating a "mirage." Эффект, по Дальхаузу, достигался контрастом между «физической» плотностью вокала и «эфемерным» звучанием инструментального введения, порождающих некий «мираж».
De Veer kept a diary of the voyages and in 1597 was the first person to observe and record the Novaya Zemlya effect, and the first westerner to observe hypervitaminosis A caused by consuming polar bear liver. Де Веер вёл дневник экспедиции и в 1597 году стал первым человеком, наблюдавшим и описавшим эффект Новой Земли, а также первым западноевропейцем, наблюдавшим гипервитаминоз А, вызванный употреблением в пищу печени белого медведя.
It is not intended to prescribe behavioural outcomes; it provides a framework for the professional development of educators and is of particular importance to individuals, groups and institutions that have a multiplier effect, such as educators of educators. Он не предназначен для регламентации поведенческих проявлений, а создает основу для повышения профессиональной квалификации преподавателей и имеет особенно важное значение для отдельных лиц, групп и учреждений, работа которых имеет эффект мультипликатора, например для тех, кто обучает будущих и действующих преподавателей.
Import-restrictive measures introduced between October 2008 and April 2011 are estimated to cover at most 2.70 per cent of world imports and incur a limited effect - 0.25 per cent by border measures and 0.75 per cent by bailout measures. Меры по ограничению импорта, введенные в период с октября 2008 года по апрель 2011 года, согласно оценке, затронули не более 2,70 процента мирового импорта или дали ограниченный эффект: 0,25 процента приходилось на меры пограничного контроля и 0,75 процента - на срочные меры по оказанию помощи.
The combined effect of these two developments shows that, although there has been significant progress since 2000 in the collection ratio of the current year's assessment, there has been less progress with the year-end total collection ratio in WMO. Суммарный эффект развития этих двух ситуаций показывает, что несмотря на значительный прогресс начиная с 2000 г. в соотношении по сбору начислений текущего года, в отношении соотношения по общему сбору ВМО на конец года был достигнут меньший прогресс.
The consistency in the pattern might partly be attributable to shared norms on gender roles in non-minority as well as minority populations and the cumulative effect for minority women might be the result of more traditional views on gender roles. Последовательность результатов может быть частично объяснена общими установками в отношении гендерных ролей населения, как относящегося, так и не относящегося к меньшинствам, однако кумулятивный эффект в случае женщин из числа меньшинств может являться результатом более традиционных взглядов на гендерные роли.
4.4.3.1 Large roadworks or specific work sites located in places which may create a surprise effect on users and involve the use of counter-flow lanes in the event of lane diversion on motorways or dual carriageways, 4.4.3.1 при наличии протяженных или отдельных участков дорожных работ, находящихся в местах, где для пользователя может возникнуть эффект неожиданности и возможно изменение направления полос движения в противоположную сторону и перенаправление потока движения в объезд автомагистрали или дороги с проезжей частью с двусторонним движением;
If so, are there technological, efficiency or other pro-competitive gains which outweigh the anti-competitive effect, and can the merger can be justified on substantial public interest grounds? В таком случае определяется, принесет ли оно выигрыш с точки зрения технологии, эффективности или иных способов развития конкуренции, который перевесит его антиконкурентный эффект, и можно ли оправдать данное слияние существенной выгодой с точки зрения интересов общества.
Effect for desktop switching: Эффект смены рабочего стола:
Data Harmonization Result & Expectation Effect Result Результаты согласования данных и ожидаемый эффект
Welcome to The Greenhouse Effect. Добро пожаловать в Парниковый Эффект.
So the Lucifer effect, although it focuses on the negatives - the negatives that people can become, not the negatives thatpeople are - leads me to a psychological definition. Evil is theexercise of power. Эффект Люцифера, хоть он и сфокусирован на отрицательном -на том, какими отрицательными могут стать люди, не наотрицательности человеческой природы - привел меня кпсихологическому определению: зло есть использование силы
In his official report to Austin, Bowie remarked that "The discharge from the enemy was one continued blaze of fire, whilst that from our lines, was more slowly delivered, but with good aim and deadly effect." В своём официальном рапорте Остину Боуи отмечает: «Выстрелы с мексиканской стороны давали только огонь от выстрелов, выстрелы же с нашей стороны были реже, но они имели более смертоносный эффект благодаря хорошему прицеливанию».
And people disagree about what the effect will be, but that seems to be the question, that somehow a market mechanism or a cash incentive teaches the wrong lesson, and if it does, what will become of these children later? Люди ведут споры о том, каким будет эффект, но, кажется, в нём и заключается проблема, что каким-то образом рыночный механизм или материальные стимулы преподают плохой урок.
See, when you start invading people's privacy and thinking it's harmless to put up pictures of them they didn't want up, Kenny, you start a domino effect that eventually screws everything up for everybody. Понимаешь, когда ты вторгаешься в личную жизнь людей и думаешь, что ничего страшного в выкладывании нежеланных ими фоток - нет, Кенни, ты запускаешь эффект домино, который всё и для всех отправляет в сракотан!
Additionally, the action on the service braking control must not reduce the above braking effect generated by the release of accelerator control. 5.2.1.25.4. Кроме того, при приведении в действие устройства управления рабочим тормозом не должен ограничиваться вышеупомянутый эффект торможения, вызываемый отпусканием устройства управления акселератором;
This could be a light-year down the line, and she could still do the same thing and cause the same effect over here. ќно могло составл€ть и световой год, при этом происходило бы то же самое и наблюдалс€ бы тот же самый эффект.
8.4 Within the framework of the national campaign to rid laws with an economic effect of provisions that discriminate against women ("Wayn ba'dna"), launched on 8 March 2010 by the NCLW, the following amendments have been adopted to date: 8.4 В рамках стартовавшей 8 марта 2010 года национальной кампании по "очищению" имеющих экономический эффект законов от положений, дискриминационных в отношении женщин ("Вайн ба'дна"), которая была организована Национальным комитетом по делам ливанских женщин, на данный момент приняты следующие поправки:
He added that the Council hoped that its actions would create a snowball effect that would sweep people with it until the Government was replaced. (Ha'aretz, 28 June) Он сказал также, что Совет надеется, что эти действия будут иметь эффект снежной лавины, которая будет охватывать все большее и большее число людей до тех пор, пока правительство не будет заменено. ("Гаарец", 28 июня)
To then pack within the layered pack to ensure the overall visual effect of the pack is consistent. i.e. To ensure the visual presentation ensures similar diameter. во-вторых, в размещении плодов в упаковке для послойной укладки таким образом, чтобы создать общий зрительный эффект однородности продукта в упаковке, т.е. создать зрительный эффект однородности диаметров.
And there's the terrible and dreaded observer effect, in which you're looking for something, and you know, things are happening simultaneously, and you're looking at it in a different way, and you're trying to really look for the about-ness, Существует ужасный, пугающий эффект наблюдателя: когда мы что-то ищем, и события происходят одновременно, а мы стараемся посмотреть на вещи под новым углом, стараемся во всем увидеть связи.
If the spontaneous incidence of the effect in a population were low and the radiosensitivity for the relevant stochastic effect were high, an increase in the incidence of stochastic effects could at least be related to radiation, even when the number of cases was small; Если определенный стохастический эффект редко встречается в обычных условиях и его возникновение сильно зависит от облучения, увеличение частоты его возникновения можно хотя бы отчасти объяснить воздействием облучения, даже если число таких случаев невелико;