Hormone weirdness can effect the fetus. |
Неизвестно, как гормоны могут повлиять на зародыш. |
The contribution of UNESCO serves as a catalyst to projects with a multiplier effect and can leverage additional funding. |
Работа ЮНЕСКО служит катализатором для проектов, которые, в свою очередь, могут повлиять на осуществление других проектов, и может способствовать привлечению дополнительных средств. |
Living with social stigma can have a profound effect upon their self-esteem and feeling of self-worth. |
Жизнь в обстановке общественной стигматизации может серьезно повлиять на их самоуважение и самооценку. |
OIC shared the Government's concerns about the situation in Rakhine State, which could have an adverse effect on the entire country. |
ОИС разделяет обеспокоенность правительства положением дел в штате Ракхайн, которое может негативно повлиять на ситуацию в стране в целом. |
Existing difference between the North and South could have an effect on multilateral processes, such as climate change negotiations. |
Существующие различия между Севером и Югом могут повлиять на многосторонние процессы, например на переговоры по изменению климата. |
But there are others, reasonable men, who, with help, could effect change challenge Hamas. |
Но есть и другие, разумные люди, которые, с помощью, могут повлиять на изменение проблемы Хамаса. |
How fascinating that a astronomical event can effect the quality... |
Надо же как событие в астрономии может повлиять на качество... |
The political capital needed to effect a change of such sweeping... |
Политический капитал должен повлиять на такие радикальные перемены. |
I think what you're doing now could have a serious effect on your health. |
Думаю, твои текущие действия могут серьёзно повлиять на твоё здоровье. |
You change that system, and you could have a marked effect on the cancer. |
Вы поменяете систему и вы можете значительно повлиять на рак. |
Let me emphasize that the FBI has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child. |
Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли. |
The unpopularity of some provincial Liberal parties may also have had an effect on federal Liberal fortunes. |
Непопулярность некоторых провинциальных либеральных партий также могла повлиять на популярность федеральной Либеральной партии. |
Conventional weapons and even ballistic missiles could have no effect on him. |
Обычное оружие и даже баллистические ракеты не могли повлиять на него. |
Hormone weirdness can effect the fetus. |
Гормоны странно могут повлиять на зародыш. |
Because judges are the ones who can effect real change. |
Потому что на деле только судьи могут повлиять на ход событий. |
Actually, I think the right girl Could have a very good effect on you. |
На самом деле, я думаю, что правильная девочка может хорошо повлиять на тебя. |
Tools that could positively effect life on our planet. |
Инструменты, способные позитивно повлиять на жизнь на планете. |
In the absence of other economic reforms, QE on its own cannot effect the changes needed to kick-start growth. |
В случае отсутствия других экономических реформ, смягчение денежно-кредитной политики не сможет повлиять на изменения, необходимые для резкого начала экономического роста. |
No. The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes. |
Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы. |
I have even found myself in supposed "automobile accidents," an epidemic of which appears to effect President Kuchma's opponents. |
Я даже попадала в предполагаемые «автомобильные аварии», эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы. |
Colburne had information which could have... critical effect on the Inquiry. |
У Кобёрна была информация, которая могла... существенно повлиять на расследование. |
This could have a catastrophic effect on your wife's condition. |
Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены. |
It could effect your whole life. |
Она может повлиять на всю твою жизнь. |
My clients would like to know when you could effect their release. |
Мои клиенты хотели бы знать, когда вы сможете повлиять на их освобождение. |
This should have the flow-on effect of a review of the committee structure of the Assembly. |
Это должно повлиять на пересмотр структуры комитетов Ассамблеи. |