Английский - русский
Перевод слова Effect
Вариант перевода Повлиять

Примеры в контексте "Effect - Повлиять"

Примеры: Effect - Повлиять
Hormone weirdness can effect the fetus. Неизвестно, как гормоны могут повлиять на зародыш.
The contribution of UNESCO serves as a catalyst to projects with a multiplier effect and can leverage additional funding. Работа ЮНЕСКО служит катализатором для проектов, которые, в свою очередь, могут повлиять на осуществление других проектов, и может способствовать привлечению дополнительных средств.
Living with social stigma can have a profound effect upon their self-esteem and feeling of self-worth. Жизнь в обстановке общественной стигматизации может серьезно повлиять на их самоуважение и самооценку.
OIC shared the Government's concerns about the situation in Rakhine State, which could have an adverse effect on the entire country. ОИС разделяет обеспокоенность правительства положением дел в штате Ракхайн, которое может негативно повлиять на ситуацию в стране в целом.
Existing difference between the North and South could have an effect on multilateral processes, such as climate change negotiations. Существующие различия между Севером и Югом могут повлиять на многосторонние процессы, например на переговоры по изменению климата.
But there are others, reasonable men, who, with help, could effect change challenge Hamas. Но есть и другие, разумные люди, которые, с помощью, могут повлиять на изменение проблемы Хамаса.
How fascinating that a astronomical event can effect the quality... Надо же как событие в астрономии может повлиять на качество...
The political capital needed to effect a change of such sweeping... Политический капитал должен повлиять на такие радикальные перемены.
I think what you're doing now could have a serious effect on your health. Думаю, твои текущие действия могут серьёзно повлиять на твоё здоровье.
You change that system, and you could have a marked effect on the cancer. Вы поменяете систему и вы можете значительно повлиять на рак.
Let me emphasize that the FBI has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child. Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли.
The unpopularity of some provincial Liberal parties may also have had an effect on federal Liberal fortunes. Непопулярность некоторых провинциальных либеральных партий также могла повлиять на популярность федеральной Либеральной партии.
Conventional weapons and even ballistic missiles could have no effect on him. Обычное оружие и даже баллистические ракеты не могли повлиять на него.
Hormone weirdness can effect the fetus. Гормоны странно могут повлиять на зародыш.
Because judges are the ones who can effect real change. Потому что на деле только судьи могут повлиять на ход событий.
Actually, I think the right girl Could have a very good effect on you. На самом деле, я думаю, что правильная девочка может хорошо повлиять на тебя.
Tools that could positively effect life on our planet. Инструменты, способные позитивно повлиять на жизнь на планете.
In the absence of other economic reforms, QE on its own cannot effect the changes needed to kick-start growth. В случае отсутствия других экономических реформ, смягчение денежно-кредитной политики не сможет повлиять на изменения, необходимые для резкого начала экономического роста.
No. The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes. Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы.
I have even found myself in supposed "automobile accidents," an epidemic of which appears to effect President Kuchma's opponents. Я даже попадала в предполагаемые «автомобильные аварии», эпидемия которых разразилась с тем, чтобы повлиять на оппонентов Кучмы.
Colburne had information which could have... critical effect on the Inquiry. У Кобёрна была информация, которая могла... существенно повлиять на расследование.
This could have a catastrophic effect on your wife's condition. Это может катастрофически повлиять на состояние вашей жены.
It could effect your whole life. Она может повлиять на всю твою жизнь.
My clients would like to know when you could effect their release. Мои клиенты хотели бы знать, когда вы сможете повлиять на их освобождение.
This should have the flow-on effect of a review of the committee structure of the Assembly. Это должно повлиять на пересмотр структуры комитетов Ассамблеи.