Примеры в контексте "Effect - Силу"

Примеры: Effect - Силу
The new Designated Areas have taken effect from January 2009. Положение о новых Обозначенных территориях вступило в силу в январе 2009 года.
Both acts took effect in January 2012. Оба закона вступили в силу в январе 2012 года.
Provision for government-funded paid parental leave took effect from 1 July 2002. Положение о предоставлении финансируемого правительством оплачиваемого отпуска по уходу за детьми вступило в силу 1 июля 2002 года.
This judgement comes into effect immediately unless the prosecutor appeals. Это постановление вступает в силу немедленно, если прокурор не решит его обжаловать.
This situation should change when the Aarhus Convention comes into effect. После того, как Конвенция вступит в силу, это положение должно измениться.
The regulation came into effect in May 2005. Этот нормативный акт вошел в силу в мае 2005 года.
The cessation of hostilities must take effect immediately upon its signing or proclamation. Прекращение боевых действий должно вступить в силу сразу после подписания соответствующего документа или заявления о нем.
A revised Media Bill came into effect in November. В ноябре вступил в силу изменённый закон «О средствах массовой информации».
New visa rules have come into effect. В России вступили в силу новые правила регистрации автомобилей.
This decision takes effect at noon today. Это решение вступает в силу сегодня в полдень».
These changes took effect from April 1996. Эти изменения вступили в силу в апреле 1996 года.
The new competition act is expected to take effect in 1997. Ожидается, что новый закон о конкуренции вступит в силу в 1997 году.
This revision entered into effect on 1 January 1996. Пересмотренные положения этого кодекса вступили в силу с 1 января 1996 года.
Once pronounced, removal from office shall take effect immediately. В случае вынесения решения об отрешении от должности оно вступает в силу незамедлительно.
Such notice of termination takes effect when received. Такое уведомление о расторжении вступает в силу в момент его получения .
The Administrative Proceedings Act was published and took effect in October 1989. З. В октябре 1989 года был опубликован и вступил в силу Закон об административных процедурах.
The State Compensation Act took effect in January 1995. Закон о государственной компенсации вступил в силу в январе 1995 года.
The extension took effect on 8 January 1993. Данная Конвенция вступила в силу в отношении Бермудских островов 8 января 1993 года.
This amendment took effect only in January 2001. Эта поправка вступила в силу лишь в январе 2001 года.
The changes to the Independence Allowance took effect from 1 July 1997. Изменения, касающиеся пособия на независимое существование, вступили в силу с 1 июля 1997 года.
The Protocol took effect internationally in 2005. Протокол как международный договор вступил в силу в 2005 году.
The last revision took effect on 1 January 2006. Положения, ставшие результатом последнего пересмотра, вступили в силу 1 января 2006 года.
These circular letters take effect immediately upon issue. Эти циркулярные письма вступают в силу сразу после их издания.
Equality before the law requires that laws be given full effect. Для обеспечения соблюдения принципа равенства перед законом необходимо, чтобы законы имели полную силу.
In May 2003 the Health Promotion Act came into effect. Закон об укреплении здоровья нации вступил в силу в мае 2003 года.