| When multiple EPSPs occur on a single patch of postsynaptic membrane, their combined effect is the sum of the individual EPSPs. | Когда несколько ВПСП образуются на одном участке постсинаптической мембраны, их совместный эффект будет являться суммой отдельных ВПСП. | 
| Simmons' paintings of fairies are given a surreal effect by his skilful use of light and the realistic detail he adopts for portraying the animals and plants. | Картины Симмонса на сказочные сюжеты дают сюрреалистический эффект от умелого использования света и реалистичных деталей, которые он использует для изображением животных и растений. | 
| It is hypothesized that this effect occurs through the transcription factor SREBP-1, where the association of insulin and SREBP-1 lead to the gene expression of glucokinase. | Предполагается, что этот эффект происходит через фактор транскрипции SREBP-1, где ассоциация инсулина и SREBP-1 приводит к экспрессии гена глюкокиназы. | 
| This brutality, though, rather than helping to subdue the Scots, had the opposite effect, and rallied growing support for Bruce. | Эта жестокость возымела обратный эффект, она не помогла подчинить шотландцев, усилилась поддержка Брюсу. | 
| Erickson had no hesitation in presenting any suggested effect as being "hypnosis", whether or not the subject was in a hypnotic state. | Эриксон без колебаний представлял какой-либо предполагаемый эффект как «гипноз», независимо от того, находился ли клиент в гипнотическом состоянии или нет. | 
| High concentrations can cause pulmonary edema and damage the cardiovascular system; the damaging effect of ethylene oxide may occur only after 72 hours after exposure. | Высокие концентрации могут вызвать отёк лёгких и поражение сердечно-сосудистой системы, при этом поражающий эффект окиси этилена может проявиться только спустя 72 часов с момента отравления. | 
| The effect is that the wheel can be driven with full force, but will also slide laterally with great ease. | Эффект состоит в том, что колесо может приводиться в полную силу, но будет скользить в боковом направлении с большой легкостью. | 
| In order to restore deodorizing effect of the filter, it's enough to expose it once in a half a year to the influence of direct sun rays. | Чтобы восстановить дезодорирующий эффект фильтра, достаточно раз в полгода подвергать его воздействию прямых солнечных лучей. | 
| The main art effect - not in riches of colors and their combination, but in the refined parity, softness of shades of pastel tones. | Главный художественный эффект - не в богатстве цветов и их сочетании, а в изысканном соотношении, мягкости оттенков пастельных тонов. | 
| The interaction of the photons suggests that the effect could be employed to build a system that can preserve quantum information, and process it using quantum logic operations. | Эффект может быть использован для создания системы, которая может сохранять квантовую информацию и обрабатывать ее с помощью квантовых логических операций. | 
| Self-reference effect: the phenomena that memories encoded with relation to the self are better recalled than similar information encoded otherwise. | Эффект самореференции - явление, при котором воспоминания, закодированные с отношением к себе, лучше вспоминаются, чем аналогичная информация безотносительно к себе. | 
| When played on multi-colored cards, the effect spreads to all that card's colors. | Когда применяется эффект многоцветных карт с Сиянием, эффект срабатывает на все цвета этой карты. | 
| The effect occurs whenever the axis of rotation differs slightly from the object's second principal axis; air resistance or gravity are not necessary. | Эффект возникает, когда ось вращения немного отличается от второй главной (принципиальной) оси объекта; сопротивлением воздуха или гравитацией можно пренебречь. | 
| Although sufficient wealth was not available to complete the plans, they had a powerful, lasting effect on the cities and their organization. | Хотя для осуществления всех этих планов и не хватало средств, эти проекты имели значительный и продолжительный эффект для организации городов. | 
| A domino effect followed, as the Jazira, Cilicia and regions as far east as Harran submitted to the Tulunid army. | Последовал эффект домино, так как Джазира, Киликия и Харран на востоке покорились тулунидской армии. | 
| However, as a side effect of this enhancement, Copycat began to lose her memory and was unable to hold any solid form for long periods of time. | Однако был побочный эффект этого улучшения, Подражательница начала терять свою память и не могла долго сохранять твёрдую форму тела. | 
| The wind dropped on Tuesday evening, and the firebreaks created by the garrison finally began to take effect on Wednesday 5 September. | Ветер ослаб во вторник вечером и созданные противопожарные полосы, наконец, дали эффект в среду, 5 сентября. | 
| Cable length: Crosstalk creates interference between the parallel lines, and the effect worsens with the length of the communication link. | Длина кабеля: перекрёстные помехи создают интерференцию между параллельными линиями, и соответственно, данный эффект усиливается при увеличении длины коммуникационного соединения. | 
| Mirage fighter jets in rebel hands bombed an army barracks west of Caracas; however, the attack had little effect on slowing down the government counterattack. | Повстанческие истребители Mirage разбомбили армейские бараки к западу от Каракаса, но эффект от этой атаки мало замедлил реакцию правительственных войск. | 
| This signal was transmitted in order to help extraterrestrials detect the TAM and diagnose the radio propagation effect of the interstellar medium. | Этот сигнал был передан для того, чтобы помочь инопланетянам обнаружить Детское послание и диагностировать эффект распространения радиоволн в межзвездной среде. | 
| The Blazhko effect, which is sometimes called long-period modulation, is a variation in period and amplitude in RR Lyrae type variable stars. | Эффект Блажко, который иногда называют долгопериодической модуляцией, является вариацией периода и амплитуды у переменных звёзд типа RR Лиры. | 
| This effect was also noted by the IWF in its statement about the removal of the URL from the blacklist. | Этот эффект упоминался IWF в заявлении, поясняющем удаление страницы Википедии из чёрного списка. | 
| A runaway greenhouse effect may have been caused by the evaporation of the surface water and subsequent rise of the levels of other greenhouse gases. | Необратимый парниковый эффект, возможно, был вызван испарением поверхностной воды и последующим повышением уровней других парниковых газов. | 
| A BBC survey of local residents found that 86% thought the presence of British troops since 2003 had had an overall negative effect on the province. | Опрос местных жителей, проведенный ВВС, показал: 86 % опрошенных считали, что присутствие британских войск в провинции с 2003 года имело в большей степени негативный эффект. | 
| A meta-analysis by Te Nijenhuis and van der Flier (2013) concluded that the Flynn effect and group differences in intelligence were likely to have different causes. | Согласно результатам мета-анализа, произведенного Те Нидженуисом (Тё Nijenhuis) и Ван дер Флайером (van der Flier) в 2013 году, «эффект Флинна» и групповые различия в интеллекте, скорее всего, имеют разные причины. |