The economic and social effect of economic empowerment programmes. |
З. Экономический и социальный эффект от реализации программ расширения экономических прав и возможностей. |
I guess you just have this effect on men. |
Я предполагаю, что вы просто есть этот эффект на мужчин. |
They're just another side effect of being American. |
Это всего лишь, еще один побочный эффект. из-за того, что ты американец. |
The word is affect, not effect. |
Там слово "аффект" вместо "эффект". |
Their work very probably also has a preventive effect. |
Их работа, вполне вероятно, имеет также и профилактический эффект. |
Passing clouds can have the same effect. |
Тот же самый эффект могут создавать и проплывающие облака. |
Investigating this effect, he created the device named after him. |
Изучая этот эффект, он и создал устройство, названное в его честь. |
Add effect when tool-tip appear and disappear. |
Добавить эффект, когда инструмент верхушки появляются и исчезают. |
He also seems to suffer a reverse effect to every weirdness. |
Он также, похоже, испытывает «обратный эффект» от каждой странности. |
I never meant for our protest to have any effect. |
Я и не думала, что наш протест будет иметь какой то эффект. |
FFS and other derived UNIX file systems support fragments which greatly mitigate this effect. |
В UFS и других производных UNIX, подобные файловые системы поддерживают упаковку хвостов, что значительно уменьшает этот эффект. |
Select an effect and click OK to assign it. |
Выберите нужный эффект и назначьте его объекту, нажав кнопку ОК. |
Teach for America: slight effect. |
Данные по организации "Учить для Америки": слабый эффект. |
He cares about the dramatic effect. |
Ему безразлична правдивость образа, ему важен театральный эффект. |
They've all had the Tom effect. |
У них у всех есть "эффект Тома". |
Unfortunately, I believe it had the opposite effect. |
К сожалению, я думаю, это произвело на них обратный эффект. |
A significant defamation damages award in a meritorious case could have an appropriately salutary effect. |
Соответствующий положительный эффект может быть достигнут посредством присуждения значительной суммы возмещения за ущерб в связи с диффамацией в серьезном деле. |
Market-seeking FDI, tends to have an import-substituting effect. |
ПИК, осуществляемые в поиске рынков, обычно имеют импортозамещающий эффект. |
The greenhouse effect is a worldwide phenomenon, only global solutions can help. |
Парниковый эффект представляет собой мировое явление, в борьбе с которым могут помочь лишь глобальные решения. |
The overall effect can be positive or negative. |
Общий эффект может быть как положительным, так и отрицательным. |
This study analysed the redistributive effect of the wage and income tax system. |
В ходе этого исследования был проанализирован перераспределительный эффект системы взимания налога с заработной платы и подоходного налога. |
The arms embargo appears to have had little effect. |
Эмбарго в отношении оружия имело, по-видимому, лишь незначительный эффект. |
Enforcement and penalties should be sufficiently credible to have a deterrent effect. |
Контроль за соблюдением этой меры и установленные санкции должны быть в достаточной степени строгими, чтобы иметь сдерживающий эффект. |
Neutrality could have a discriminatory effect despite its good intentions. |
Нейтральный подход может иметь дискриминационный эффект, какие бы благородные цели при этом ни преследовались. |
The drugs he used have a side effect. |
У препаратов, которые он использовал, есть побочный эффект. |